JLPT Test N2 in 07/2013

N22013/JulyGrammar & Reading
Q21 Questions
T~42 minutes
S5 Sections

問題10 次の(1)から(5)の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

Reading Passage

(1)
物まねのじょうずな人が小鳥の鳴き声や汽笛や飛行機の飛ぶ音などをまねてみせると、人は感心する。もしそれが「物まね」であることを知らなければ、本物だと思って聞くので特別感心もしない。
人はそれが本物でないことを知っていて、心の中にある本物のイメージと比べてみて、似ていることを確認する。似てはいるが本物ではなく「物まね」であることを意識した時はじめて「うまい」「そっくりだ」と言う。

(2)
以下は、靴の会社の技術部員が受け取った社内メールである。

技術部員各位

7月11日(木)15時より技術部全体会議を行います。
検討項目は添付ファイルの通りですので、ご確認ください。
なお、前回に続き、来年発売のマラソンシューズの構造について検討します。
前回の会議での議論をもとに、全員改良案を作成のうえ、当日10時までに原田まだご提出ください。
よろしくお願いします。
添付ファイル:7月11日技術部全体会議
会議担当 原田

(3)
2013年6月24日
担当者各位
総務課長
事務用品の注文について
これまで、事務用品は、総務課で事務用品配達サービス会社に一括して注文・管理し、各課に
支給してきました。しかし、事務作業を簡略化するため、8月より各課で直接注文していただくこと
になりました。管理も各課でお願いいたします。
なお、注文方法の詳細については、改めて説明会を行う予定です。
よろしくお願いいたします。

(4)
客は、自分が好きな本を並べている本屋にであったとき、いい本屋だと思う。だが、その本はすでにもっているからもう買わない。だからその本は売れないのだが、客は自分の好きな本を置いてくれているその本屋に、他にも面白い本があるだろうと期待して何度も足を運び、別の本を買ってゆく。数字上は売上ゼロ冊の本がこうして店の売上げに貢献していることを考慮せずに棚をつくっていけば、本屋は魅力のない空間になってしまう――。

(5)
住まいは「生活の器」であると言われている。器と言えばよく引き合いに出されるのが食器である。うどんにはどんぶり、味噌汁には汁椀、ステーキには皿というように食べ物に合った器が必要であり、汁碗に入ったステーキがナイフで切れないように器によって中身が制約される。この点では住まいも同様である。住み手毎にその生活は異なっているから、住み手に合った住まいが必要であり、逆に、住まいによっては住み手の生活が歪められることもある。
English Summary & Annotations
This section contains five short passages. (1) discusses why people are impressed by mimicry (物まね), explaining that the appreciation comes from knowing it's not real and comparing it to the real thing. The term 汽笛 (きてき: ship's signal sound) is mentioned. (2) is an internal email from a shoe company's technical department, announcing a meeting on July 11th to discuss marathon shoe structure and requiring members to submit improved proposals by 10 AM. (3) is a memo from the General Affairs Department announcing a change in office supply ordering, where each department will directly order and manage supplies from August to simplify work. (4) explores what makes a bookstore appealing, arguing that books customers like, even if not purchased, contribute to sales by attracting repeat visits. (5) compares housing (住まい) to a 'vessel' (器) for life, similar to tableware, emphasizing that suitable housing is necessary for different lifestyles and can constrain or distort a resident's life. Key terms include 引き合いに出す (ひきあいにだす: to use as an example), 制約する (せいやくする: to restrict), and 歪められる (ゆがめられる: to be distorted/changed).
Question 55

<u>人は感心する</u>とあるが、なぜか。

1.「物まね」が本物でないと知っているから Correct
2.「物まね」と本物を比べたことがないから
3.「物まね」を本物だと思い込んで聞くから
4.「物まね」される本物のことを知らないから
Correct Answer: 1. 「物まね」が本物でないと知っているから
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage states that people are impressed by mimicry (物まね) when they know it's not real and compare it to the real thing in their minds. Option 1 directly reflects this: they know it's not real, which allows them to appreciate the skill of the mimicry.

Why other options are incorrect:
「物まね」と本物を比べたことがないから

The passage explicitly states that people compare the mimicry to the real thing, so this option is incorrect.

「物まね」を本物だと思い込んで聞くから

The passage states that if people thought it was real, they wouldn't be particularly impressed. Impression comes from knowing it's a mimicry.

「物まね」される本物のことを知らないから

The passage implies people know the real thing, as they compare the mimicry to it. Not knowing the real thing would make the mimicry less impressive.

Question 56

このメールを見た技術部員が必ずしなければならないことは何か。

1.前回の会議の記録を確認することと、11日10時までにシューズ改良案を出すこと
2.会議で検討する事柄を確認することと、11日10時までにシューズ改良案を出すこと Correct
3.シューズの発売予定を確認することと、11日15時までに発売方法の改善案を出すこと
4.全員のシューズ改良案を確認することと、11日15時までに発売方法の改善案を出すこと
Correct Answer: 2. 会議で検討する事柄を確認することと、11日10時までにシューズ改良案を出すこと
Detailed Explanation
Why this is correct:

The email states '検討項目は添付ファイルの通りですので、ご確認ください。' (Please confirm the discussion items as per the attached file) and '全員改良案を作成のうえ、当日10時までに原田まだご提出ください。' (All members should create improved proposals and submit them to Harada by 10 AM on the day of the meeting). Option 2 covers both these mandatory actions.

Why other options are incorrect:
前回の会議の記録を確認することと、11日10時までにシューズ改良案を出すこと

The email asks to confirm the *discussion items* (検討項目), not necessarily the *records of the previous meeting* (前回の会議の記録). While related, 'discussion items' is more direct. Also, the submission time is correct, but the first part is less precise.

シューズの発売予定を確認することと、11日15時までに発売方法の改善案を出すこと

The email is about creating improvement proposals for the *structure* of marathon shoes, not about confirming *release plans* (発売予定) or submitting *improvement proposals for release methods* (発売方法の改善案). The submission time is also incorrect (15:00 vs 10:00).

全員のシューズ改良案を確認することと、11日15時までに発売方法の改善案を出すこと

The email asks *each member* to create and submit *their own* improvement proposals, not to confirm *everyone's* proposals (全員のシューズ改良案). The submission time and content are also incorrect.

Question 57

この文書を書いた一番の目的は何か。

1.事務用品の注文先の会社の変更を伝える。
2.事務用品の注文方法の説明会の日時を知らせる。
3.事務用品の注文、管理方法の問題点を伝える。
4.事務用品の注文、管理方法の変更を知らせる。 Correct
Correct Answer: 4. 事務用品の注文、管理方法の変更を知らせる。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The memo clearly states that '事務作業を簡略化するため、8月より各課で直接注文していただくことになりました。管理も各課でお願いいたします。' (To simplify office work, from August, each section will directly order and manage office supplies). This indicates a change in the ordering and management method. Option 4 directly states this purpose.

Why other options are incorrect:
事務用品の注文先の会社の変更を伝える。

The memo does not mention changing the supplier company (注文先の会社). It only changes *who* places the order.

事務用品の注文方法の説明会の日時を知らせる。

While an explanation meeting is planned, the primary purpose of *this document* is to announce the change itself, not to inform about the meeting date and time (which is '予定', meaning 'planned' but not yet fixed).

事務用品の注文、管理方法の問題点を伝える。

The memo states the change is 'to simplify office work' (事務作業を簡略化するため), implying the previous method had issues, but the main purpose is to announce the *change*, not to point out *problems* with the old method.

Question 58

魅力ある本屋の姿勢として、筆者の考えに合うのはどれか。

1.売れない本にも興味をもってもらえるよう工夫する。
2.売れない本も役割をもっていることを理解する。 Correct
3.売れない本がなくなるように客の好みを調べる。
4.売れない本はできるだけ置かないようにする。
Correct Answer: 2. 売れない本も役割をもっていることを理解する。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage argues that books that don't sell (売れない本) but are liked by customers contribute to the store's sales by attracting repeat visits. The author states that ignoring this contribution makes a bookstore unattractive. Therefore, understanding the role of unsold books is key. Option 2 aligns with this.

Why other options are incorrect:
売れない本にも興味をもってもらえるよう工夫する。

The passage doesn't suggest making efforts to make unsold books interesting to customers; rather, it highlights their indirect value as a draw for customers who already like them.

売れない本がなくなるように客の好みを調べる。

The passage does not suggest investigating customer preferences to eliminate unsold books; it implies that having books customers like, even if they don't buy them, is beneficial.

売れない本はできるだけ置かないようにする。

The author explicitly warns against removing unsold books, as they contribute to the store's appeal.

Question 59

筆者によると、住まいと食器の共通点は何か。

1.中に入るものは、「器」と同じ形になる。
2.中に入るものによって、必要な「器」は違う。 Correct
3.「器」の形によって、中に入らないものがある。
4.「器」の価値は、中に入るものによって異なる。
Correct Answer: 2. 中に入るものによって、必要な「器」は違う。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage states, '住み手毎にその生活は異なっているから、住み手に合った住まいが必要であり' (Because each resident's life is different, housing suited to each resident is necessary). This parallels the example of dishes: '食べ物に合った器が必要であり' (dishes suited to the food are necessary). Thus, the commonality is that the 'vessel' (器) needed differs depending on what goes inside it. Option 2 captures this.

Why other options are incorrect:
中に入るものは、「器」と同じ形になる。

The passage states that the contents are *constrained* by the vessel, not that they take the same shape as the vessel.

「器」の形によって、中に入らないものがある。

While true that some things might not fit, the core commonality highlighted is the *suitability* of the vessel to its contents, not just the physical limitation.

「器」の価値は、中に入るものによって異なる。

The passage discusses the *necessity* and *impact* of the vessel, not its *value* changing based on its contents.

問題11 次の(1)から(3)の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

Reading Passage

(1)
日本の大学生はコピーをとる機会が多い。コピー代は大抵1枚10円で、決して高くはない。けれども、枚数が多いため、大学生にとってはそれなりの負担になる。コピー代が安くすめば、もう少し余裕のある学生生活が送れるかもしれない。
このような事情を実感していた①大学生たちが5人集まって、無料でコピーがとれるコピー機を大学に設置する会社を始め、好評を得ている。
では、彼らはどうやってコピー代を無料にしたのか。それは、企業からの広告料を利用しようというアイデアから始まった。
仕組みはこうだ。まず、この会社は広告を出してくれる企業を募集し、広告料をもらう。そして、その企業の広告をコピー用紙の裏面に印刷し、大学に設置した無料コピー機にセットする。学生がこのコピー機を使うと、コピー用紙の表には学生のとったコピーが、裏には企業の広告が載る。つまり、コピー用紙が企業の広告にもなるというわけだ。この会社は、このようにして得た広告掲載料を、無料コピー機の経費にあてているのだ。
この仕組みは、広告を掲載する企業にとっても②利点がある。学生向けの広告を、学生に対してのみ効果的に出せるのだ。ちらしと違って読まずに捨てられることのないコピー用紙なら、学生が広告を見る可能性が高い。実際に若者向けの商品を主力とする多くの企業が広告を載せているという。
学生のアイデアを生かしたこのような会社は、今後も増えていくだろう。

(2)
心理学者で立正大学特任講師の内藤誼人さんも、就寝直前の勉強を勧める一人。では、日中の勉強は無駄が多いだけかというと、「そんなことはありません」
と内藤さん。眠る前以外にも、記憶をするのに効率的な時間帯があることが
分かっているそうです。
以前、ゕメリカの教育心理学者が、小学5、6年生を対象に、記憶力や理解力が時間帯によってどう変わるかを調べる実験を行ったことがあります。その結果、計算や暗記などの作業効率は、午前10時と午後3時くらいがピークでした。午前8時の成績を100とすると、同10時に160まで上昇。その後、午後1時に98まで
下がり、同3時には103に上がるという曲線を描いたそうです。
「午前と午後に一度ずつ効率の上がる時間帯に、最も集中して勉強すれば効果的。もちろん個人差はあるので、自分のリズムをきちんと把握し、ノッている時間帯を見つけることが大切です」1日に5時間勉強し、1時間に50個ずつ覚える。そんなやり方は、非効率極まりない。絶好調の時間帯に2倍のノルマを課し、それ以外は軽く流す。
タイミングをとらえた勉強法が、記憶力を高めるのです。
「能率の波は、自分で意識的にコントロールすることもできる。自分が勉強する時間帯に、最も頭の働きが良くなるよう習慣づけられればベスト」と内藤さん。タイミングを待つだけではなく、自分から作り出す“攻めの姿勢”が求められるのです。

(3)
個性の重視ということが注目されるようになって以来、「子どもの興味を尊重し、
一人ひとりの子どもが興味を持つこと、『やってみたい』と言うことを好きにやらせ
ることが、個性の重視である」
という解釈が広がりました。しかしその結果、社会
生活上のしきたりや習慣を教える機会を失ったと悩む教師と、好きなことし
かやりたがらない子どもをつくってしまったということはないでしょうか
。個性の
重視とは、「二人と同じ人間はいない、つまり人は一人ひとり異なる存在である。だ
から、一人ひとりが異なった興味や価値観を持つのは当然である」
という考え方を
肯定する人間観を意味しているのです。(中略)
子どもの興味や関心は日々変化する可能性があります。しかし、なんらか
の形でその対象を知る機会がなかったなら、興味を持つこともないのです。小学生
はまだまだ経験の幅が狭いものです。ですから、おのずと興味や関心を持つ
対象も、非常に限られた範囲のものになります。さまざまなものに興味を持つのを
待つばかりでなく、興味が持てるように、さまざまな体験ができるようにすること
が大切です。
English Summary & Annotations
This section contains three passages. (1) describes a company founded by university students to provide free copy machines on campus. This is achieved by printing corporate advertisements on the back of the copy paper, funded by advertising fees. This benefits both students (free copies) and advertisers (targeted, effective ads). (2) discusses effective study methods, particularly optimal times for memory and comprehension. Psychologist Naito Yoshito recommends studying before sleep. An American educational psychologist's experiment showed efficiency peaks around 10 AM and 3 PM. The passage advises studying intensely during these peak times and adopting a proactive stance (<u>“攻めの姿勢”</u>: actively creating optimal study conditions). Key terms include 就寝 (しゅうしん: going to bed), 効率的な (こうりつてきな: efficient), 把握する (はあくする: to grasp/understand), ノッている (のっている: to be in good form/on a roll), ~極まりない (きわまりない: extremely/nothing more than), 絶好調の (ぜっこうちょうの: in top form), and ノルマ (のるま: quota/task). (3) examines the concept of 'emphasizing individuality' (個性の重視) in child education. The author argues that a common misinterpretation leads to children only wanting to do what they like, causing teachers to struggle with teaching social customs. True individuality means affirming that each person is unique with different interests and values. The passage stresses the importance of providing diverse experiences to children to help them discover new interests, rather than just waiting for interests to emerge naturally. Key terms include しきたり (しきたり: custom/tradition), なんらかの (なんらかの: some kind of), and おのずと (おのずと: naturally/spontaneously).
Question 60

①<u>大学生たち</u>は何を目的として会社を作ったか。

1.大学生向けの情報をコピーを使って提供すること
2.大学生にコピー代の節約を意識してもらうこと
3.大学生が多くのコピーをとれるようにすること
4.大学生のコピー代の負担を少なくすること Correct
Correct Answer: 4. 大学生のコピー代の負担を少なくすること
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage states, 'コピー代が安くすめば、もう少し余裕のある学生生活が送れるかもしれない。このような事情を実感していた①大学生たちが5人集まって、無料でコピーがとれるコピー機を大学に設置する会社を始め' (If copy costs were cheaper, students might have a bit more comfortable student life. Realizing this situation, five university students gathered and started a company to install free copy machines at universities). Their purpose was to reduce the burden of copy costs for students. Option 4 directly states this.

Why other options are incorrect:
大学生向けの情報をコピーを使って提供すること

While their method involves providing information (ads), their primary *purpose* was not to provide information, but to make copies free.

大学生にコピー代の節約を意識してもらうこと

Their goal was to *reduce* the burden, not just to make students *aware* of saving money.

大学生が多くのコピーをとれるようにすること

While free copies enable students to make more copies, the underlying purpose was to alleviate the financial burden, not simply to increase the volume of copies made.

Question 61

この会社では、どうしてコピー代を無料にできるのか。

1.学生が払うべきコピー代を、広告費として後から企業に請求できるから
2.広告が掲載されたコピー用紙を、企業から提供してもらえるから
3.企業から受け取る広告掲載料を、コピー機の経費として使えるから Correct
4.企業の広告が描かれたコピー機を、企業から借りられるから
Correct Answer: 3. 企業から受け取る広告掲載料を、コピー機の経費として使えるから
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage explains the mechanism: 'この会社は、このようにして得た広告掲載料を、無料コピー機の経費にあてているのだ。' (This company uses the advertising fees obtained in this way to cover the expenses of the free copy machines). Option 3 accurately describes this.

Why other options are incorrect:
学生が払うべきコピー代を、広告費として後から企業に請求できるから

The company does not bill companies for students' copy fees; they receive advertising fees upfront.

広告が掲載されたコピー用紙を、企業から提供してもらえるから

Companies provide advertising fees, not pre-printed copy paper.

企業の広告が描かれたコピー機を、企業から借りられるから

The company installs its own machines, funded by advertising fees, rather than borrowing machines from companies.

Question 62

②<u>利点</u>とあるが、この文章からわかる企業にとっての利点は何か。

1.大学生を通して、他の人にも広告商品を宣伝できる。
2.対象を大学生に絞り込めるので、効果的に広告を出せる。 Correct
3.広告に対する学生の反応を、今後の商品開発に生かせる。
4.ちらしより捨てられにくいので、広告を出す回数が減らせる。
Correct Answer: 2. 対象を大学生に絞り込めるので、効果的に広告を出せる。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage states, '学生向けの広告を、学生に対してのみ効果的に出せるのだ。' (They can effectively place advertisements targeted only at students, for students). Option 2 directly reflects this benefit of targeted advertising.

Why other options are incorrect:
大学生を通して、他の人にも広告商品を宣伝できる。

The benefit is targeted advertising to students, not necessarily reaching 'other people' through students.

広告に対する学生の反応を、今後の商品開発に生かせる。

The passage mentions the high possibility of students seeing the ads, but not that student reactions are used for future product development.

ちらしより捨てられにくいので、広告を出す回数が減らせる。

The benefit is that ads are less likely to be discarded, making them effective, but it doesn't state that this reduces the *frequency* of advertising.

Question 63

アメリカの教育心理学者の実験結果について合っているのはどれか。

1.アメリカの教育心理学者の実験結果について合っているのはどれか。
2.時間帯が遅ければ遅いほど成績が上がる。
3.午後3時ごろの方が午前10時ごろより成績が良い。
4.午前10時ごろの方が午後3時ごろより成績が良い。 Correct
Correct Answer: 4. 午前10時ごろの方が午後3時ごろより成績が良い。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage states: '午前8時の成績を100とすると、同10時に160まで上昇。その後、午後1時に98まで下がり、同3時には103に上がるという曲線を描いたそうです。' (If the score at 8 AM is 100, it rises to 160 at 10 AM. After that, it drops to 98 at 1 PM, and then rises to 103 at 3 PM). This clearly shows that 10 AM (160) is higher than 3 PM (103). Option 4 is correct.

Why other options are incorrect:
アメリカの教育心理学者の実験結果について合っているのはどれか。

This option is a self-referential statement and does not answer the question about the experiment's results.

時間帯が遅ければ遅いほど成績が上がる。

The results show a peak at 10 AM, then a dip, then another peak at 3 PM, not a continuous increase with time.

午後3時ごろの方が午前10時ごろより成績が良い。

According to the data (10 AM: 160, 3 PM: 103), 3 PM is lower than 10 AM.

Question 64

この文章によると、効果的な勉強法とはどのようなものか。

1.毎日勉強することを習慣づける。
2.勉強の量と時間を毎日一定にする。
3.調子の良い日に集中して勉強する。
4.頭の働きが良くなる時間に勉強する。 Correct
Correct Answer: 4. 頭の働きが良くなる時間に勉強する。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage states: '「午前と午後に一度ずつ効率の上がる時間帯に、最も集中して勉強すれば効果的。もちろん個人差はあるので、自分のリズムをきちんと把握し、ノッている時間帯を見つけることが大切です」' (It is effective to study most intensely during the times of day when efficiency increases, once in the morning and once in the afternoon. Of course, there are individual differences, so it is important to grasp your own rhythm and find the times when you are 'on a roll'). This emphasizes studying when your brain works best. Option 4 aligns with this.

Why other options are incorrect:
毎日勉強することを習慣づける。

While habit is mentioned, the core of effective study is *when* you study, not just *that* you study daily.

勉強の量と時間を毎日一定にする。

The passage explicitly states that studying a fixed amount for a fixed time (e.g., 50 items per hour for 5 hours) is inefficient; it advocates for varying intensity based on efficiency.

調子の良い日に集中して勉強する。

While studying intensely on 'good days' is part of it, the passage specifically talks about 'good *times of day*' (時間帯) and controlling one's efficiency waves, not just general 'good days'.

Question 65

<u>“攻めの姿勢”</u>とは何か。

1.能率のピークをできるだけ長く保てるようにする。
2.能率のピークに活動できるように生活の時間を調節する。
3.能率を上げたい時間帯に能率のピークが来るようにする。 Correct
4.日中に能率のピークが来るように自分の生活を変える。
Correct Answer: 3. 能率を上げたい時間帯に能率のピークが来るようにする。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The phrase '“攻めの姿勢”' (proactive stance) is explained as 'タイミングを待つだけではなく、自分から作り出す' (not just waiting for the right timing, but creating it oneself) and '自分が勉強する時間帯に、最も頭の働きが良くなるよう習慣づけられればベスト' (it's best if you can habituate your brain to work best during the times you study). This means actively making your peak efficiency occur when you want to study. Option 3 captures this.

Why other options are incorrect:
能率のピークをできるだけ長く保てるようにする。

It's about *creating* the peak, not just maintaining it for as long as possible.

能率のピークに活動できるように生活の時間を調節する。

While adjusting life to study at peak times is a strategy, the 'proactive stance' goes further by suggesting *creating* those peaks.

日中に能率のピークが来るように自分の生活を変える。

It's about making your brain work best *when you study*, not necessarily changing your entire life to have a peak during the day.

Question 66

<u>好きなことしかやりたがらない子どもをつくってしまった</u>とあるが、筆者はどこにその原因があると考えているか。

1.個性の重視ということが間違って解釈されている点 Correct
2.個性の重視ということが注目されている点
3.個性の意味についての解釈が定まっていない点
4.教師が社会生活上のルールを教えていない点
Correct Answer: 1. 個性の重視ということが間違って解釈されている点
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage states that the problem of children only wanting to do what they like arises because '個性の重視ということが間違って解釈されている点' (the emphasis on individuality is being misinterpreted). The misinterpretation is letting children do *only* what they want. Option 1 is the direct cause identified.

Why other options are incorrect:
個性の重視ということが注目されている点

The problem isn't that individuality is being emphasized, but *how* it's being interpreted and applied.

個性の意味についての解釈が定まっていない点

The passage explains the correct interpretation of individuality, implying the problem is a *wrong* interpretation, not a lack of a fixed interpretation.

教師が社会生活上のルールを教えていない点

While teachers might struggle to teach rules, the author attributes the root cause to the *misinterpretation* of individuality, which leads to this struggle.

Question 67

筆者は、子どもの個性を重視するとはどのようなことだと言っているか。

1.それぞれの望むことを自由にさせる。
2.それぞれの興味や価値観を尊重する。 Correct
3.他人より優れた点を高く評価する。
4.他人との違いが大きいほうがよいとする。
Correct Answer: 2. それぞれの興味や価値観を尊重する。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage defines true emphasis on individuality as: '「二人と同じ人間はいない、つまり人は一人ひとり異なる存在である。だから、一人ひとりが異なった興味や価値観を持つのは当然である」という考え方を肯定する人間観を意味しているのです。' (It means a view of humanity that affirms the idea that no two people are the same, meaning each person is a different being. Therefore, it is natural for each person to have different interests and values). This means respecting each person's unique interests and values. Option 2 is correct.

Why other options are incorrect:
それぞれの望むことを自由にさせる。

This is the *misinterpretation* of individuality that the author criticizes, not the true meaning.

他人より優れた点を高く評価する。

The passage focuses on recognizing inherent differences, not on evaluating or praising superior traits.

他人との違いが大きいほうがよいとする。

It's about acknowledging differences, not necessarily valuing greater differences over smaller ones.

Question 68

子どもの教育について、筆者が言いたいことは何か。

1.子どもの興味や関心は変わりやすいので、注意深く観察することが必要だ。
2.子どもの興味や関心が広がるように、多様な体験の機会を与えることが重要だ。 Correct
3.子どもの自主性を尊重し、自身で新しい興味や関心を見つけ出すのを待つべきだ。
4.子ども自身が見つけた興味や関心に注目し、それを集中して経験させたほうがよい。
Correct Answer: 2. 子どもの興味や関心が広がるように、多様な体験の機会を与えることが重要だ。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The author concludes by saying: 'さまざまなものに興味を持つのを待つばかりでなく、興味が持てるように、さまざまな体験ができるようにすることが大切です。' (It is important not just to wait for children to develop interests in various things, but to enable them to have various experiences so that they can develop interests). This emphasizes providing diverse experiences. Option 2 is correct.

Why other options are incorrect:
子どもの興味や関心は変わりやすいので、注意深く観察することが必要だ。

While observation might be part of teaching, the main point is active provision of experiences, not just passive observation.

子どもの自主性を尊重し、自身で新しい興味や関心を見つけ出すのを待つべきだ。

The author explicitly states *not* to just wait for children to find interests themselves, but to actively provide opportunities.

子ども自身が見つけた興味や関心に注目し、それを集中して経験させたほうがよい。

The passage advocates for broadening interests through diverse experiences, not focusing solely on existing interests.

問題12 次のA とB は学校での勉強について書かれた文章である。A とB の両方を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

Reading Passage

A
将来、有効となる能力とは、「理解力」「想像力」「表現力」の三つです。数学や外国語、歴史、理科など、さまざまなジャンル、要するに別角度からのゕプローチを経て、この三つの力を養うのが勉強の本質なのです。
人生におけるほとんどの仕事は、この能力によってなされます。あるいは、子どもが成長して、大きな困難にぶつかったとしても、この能力が養われていれば、上手に克服することができます。 さらに、この能力は、小金を稼ぐためにのみ役立てるべきではありません。社会に貢献し、人類が進歩するための貴重な一助となるためにこそ、能力を高めなければならない、とそこまで言ってやると、子どもの目は断然と輝き始めます。

B
社会はわからないことだらけだ。そんな社会で生きるために大事なことは、わからなくても簡単にあきらめないことだ。
簡単にあきらめない能力を養うためにどうしたらいいか。実は、この能力を養うために人は社会に出る前に勉強をしているのだ。勉強するとわからないことに出会える。わからないからこそ勉強するのであって、初めからわかっていたら勉強しようという気も起きない。社会人になった今では数学も歴史も、習ったそのままの知識は忘れ去ってしまったが日常生活には特に困ってはいない。しかし、わからないことにチャレンジし、わかるようになるまであきらめずに勉強するという姿勢は、今も役に立っている。
English Summary & Annotations
This section presents two passages (A and B) about the purpose of studying. Passage A, by Koji Suzuki, argues that the essence of studying is to cultivate three abilities: 'comprehension' (理解力), 'imagination' (想像力), and 'expression' (表現力), which are essential for most life's work and overcoming difficulties. It states that these abilities should be used to contribute to society and human progress, not just to earn money. Passage B emphasizes that studying before entering society helps develop the ability to 'not give up easily' (簡単にあきらめない) when faced with unknowns. It argues that while specific knowledge might be forgotten, the attitude of persevering until understanding is crucial for life in society. Both passages agree that the power gained through study will be useful in future society. Key terms from the notes include ジャンル (じゃんる: subject/genre), ゕプローチを経て (アプローチをへて: through an approach), 本質 (ほんしつ: essence), and 断然と (だんぜんと: definitely/by far).
Question 69

AとBで共通して述べられていることは何か。

1.勉強しなければ、何がわからないかも気づけない。
2.勉強によって身につけた力だけでは、生きていけない。
3.勉強によって養った力は、将来社会に出てから役立つ。 Correct
4.勉強で成績が良い人間は、困難を克服する力を持っている。
Correct Answer: 3. 勉強によって養った力は、将来社会に出てから役立つ。
Detailed Explanation
Why this is correct:

Passage A states that the abilities cultivated through study are essential for 'most of life's work' and 'overcoming great difficulties' in the future. Passage B states that the ability to 'not give up easily' (cultivated through study) 'is still useful now' (今も役に立っている) in society. Both passages emphasize that the power gained through study will be useful in future society. Option 3 is correct.

Why other options are incorrect:
勉強しなければ、何がわからないかも気づけない。

Passage B implies that encountering unknowns is part of studying, but neither passage explicitly states that one cannot realize what they don't know without studying.

勉強によって身につけた力だけでは、生きていけない。

Both passages highlight the *importance* of the power gained through study for living in society, not its insufficiency.

勉強で成績が良い人間は、困難を克服する力を持っている。

Passage B mentions that knowledge itself might be forgotten, but the *attitude* of not giving up is useful, not that good grades directly equate to overcoming power.

Question 70

勉強することについて、AとBはどのように考えているか。

1.AもBも、各科目を勉強することが、途中であきらめない強い心を養うと考えている。
2.AもBも、社会に出る前の勉強よりも、社会に出てから学ぶことのほうが大切だと考えている。
3.Aは社会に貢献する能力を養うことが、Bは生活に役立つ知識を学ぶことが、生きていく力になると考えている。
4.Aはさまざまな科目を勉強することが、Bはわからないことを勉強し続けることが、大切だと考えている。 Correct
Correct Answer: 4. Aはさまざまな科目を勉強することが、Bはわからないことを勉強し続けることが、大切だと考えている。
Detailed Explanation
Why this is correct:

Passage A focuses on cultivating 'comprehension, imagination, and expression' through 'various genres' (various subjects) for 'contributing to society and human progress.' Passage B focuses on cultivating the ability to 'not give up easily' when faced with unknowns, stating that 'わからないからこそ勉強するのであって、初めからわかっていたら勉強しようという気も起きない。' (One studies precisely because one doesn't understand; if one understood from the beginning, there would be no desire to study). Option 4 accurately contrasts their views: A emphasizes studying various subjects to cultivate abilities, while B emphasizes continuing to study what is unknown.

Why other options are incorrect:
AもBも、各科目を勉強することが、途中であきらめない強い心を養うと考えている。

Passage A does not specifically mention 'not giving up' as the primary outcome of studying various subjects. Passage B does, but it's not a common view for both.

AもBも、社会に出る前の勉強よりも、社会に出てから学ぶことのほうが大切だと考えている。

Both passages discuss the importance of study *before* entering society for future life, not that learning *after* entering society is more important.

Aは社会に貢献する能力を養うことが、Bは生活に役立つ知識を学ぶことが、生きていく力になると考えている。

Passage A is about contributing to society, but Passage B is about the *attitude* of not giving up, which is useful in daily life, not just learning practical knowledge for life.

問題13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

Reading Passage

この数十年の変化の中で、もっとも大きく変わったものは何かと問われると、私は人生の選択肢が飛躍的に増え、さらにその選択をする自由度が高まったことではないかと答えます。
(中略)
親が決めたレールや、こうあるべきだという社会通念は、極端に少なくなり、どんな生き方も肯定される、そんな時代になったと思います。各人が自分の責任において、自分の生き方を選ぶことができるようになったのです。
ところが、①この状況が人を幸せにしているとは必ずしも言えないというのが現状です。選択肢の数の増加と同じだけ、“これでいいのだろうか„„”という迷いも増えました。迷って選択ができない、あるいは選択したけれど間違ったと思う„„。
そんな人たちが増えてしまったのです。何かを得ようとして選択したことで、何かを失ってしまったかもしれない。本当は別の幸せがあったのかもしれないのに、自分はそのチャンスを逃してしまったのかもしれない。本当の自分は、こんな自分じゃなかったのではないだろうか。
他の人とくらべて、自分の人生が劣っているのではないか、失敗だったのではないかと考えてしまう。こうやって自分を追い込み、自分の人生に自信がもてなくなる。そんな人をたくさん生んでしまったのではないでしょうか。
生き方なんてこれしかないと言われたほうが、実はラクなのかもしれません。
その中で、精一杯生きれば良いからです。でも、生き方はいくらでもあると言われたら、迷うのは当然のことだと思います。
でも大事なことはやはり、何をするかではなく、どう生きるかなのではないでしょうか。どんな選択をしようと、これが正解だなんてものは誰にも決められません。
決められるとしたら、それは本人がそう思い込めるかだけです。
だとすると、本人が自分の選択が良かったと素直に思える、あるいはその選択がどうであれ、自分は良く頑張った、精一杯やったと心から思えることが大切なのではないでしょうか。
人生の選択肢の多さに惑わされないでください。いま自分が何をしているかで、自分の人生を判断しないでください。大切なのは、何をしているのかではなく、どう生きているかなのですから。どう生きるかは、いまからでもすぐに変えられるのですから。
English Summary & Annotations
This passage discusses the increasing number of life choices (人生の選択肢) and its impact on people's happiness. The author notes that while freedom of choice has dramatically increased (飛躍的に: dramatically), leading to a society where any way of life is affirmed and traditional social norms (社会通念: common social beliefs) are less restrictive, this situation doesn't necessarily make people happier. Instead, it often leads to increased doubt and indecision, causing people to question their choices or feel their lives are inferior compared to others. The author suggests that having fewer choices might actually be easier (ラク: easy/comfortable), as one can simply live to the fullest within those constraints. Ultimately, the author concludes that what truly matters is not 'what you do' (何をするか) but 'how you live' (どう生きるか), emphasizing the importance of feeling that one has tried their best and is content with their chosen path, regardless of external validation. The passage advises not to be misled (惑わされないで: don't be confused/misled) by the multitude of choices and to focus on how one lives, which can be changed at any time.
Question 71

①<u>この状況</u>とはどんな状況か。

1.自分の生き方を自分で決められる。 Correct
2.自分らしい生き方が高く評価される。
3.親に決められた生き方を信じられる。
4.限られた選択肢の中で生き方を選べる。
Correct Answer: 1. 自分の生き方を自分で決められる。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The phrase 'この状況' (this situation) refers to the preceding sentence: '各人が自分の責任において、自分の生き方を選ぶことができるようになったのです。' (Each person has become able to choose their own way of life at their own responsibility). Option 1 directly states this.

Why other options are incorrect:
自分らしい生き方が高く評価される。

The passage states that 'any way of life is affirmed' (どんな生き方も肯定される), but not necessarily that 'one's own way of life is highly evaluated' (高く評価される). The focus is on the freedom to choose.

親に決められた生き方を信じられる。

The passage explicitly states that '親が決めたレールや、こうあるべきだという社会通念は、極端に少なくなり' (the paths decided by parents and social norms about how one should be have drastically decreased), meaning people are *less* likely to believe in parent-decided paths.

限られた選択肢の中で生き方を選べる。

The passage states that '人生の選択肢が飛躍的に増え' (life choices have dramatically increased), not that they are limited.

Question 72

②<u>生き方なんてこれしかないと言われたほうが、実はラクなのかもしれません</u>とあるが、なぜか。

1.自分の生き方で迷わなくて済むから Correct
2.自分の生き方が正しいと常に感じられるから
3.人生の意味について考えなくて済むから
4.人生に失敗してもあきらめがつくから
Correct Answer: 1. 自分の生き方で迷わなくて済むから
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage explains this by saying: 'その中で、精一杯生きれば良いからです。' (Because you just have to live your best within that). If there's only one path, you don't have to worry about making the 'right' choice or regretting other options. Option 1 captures this idea of not having to be indecisive.

Why other options are incorrect:
自分の生き方が正しいと常に感じられるから

It's about the ease of not choosing, not about constantly feeling one's path is correct.

人生の意味について考えなくて済むから

The ease comes from the lack of choice, not from avoiding thinking about the meaning of life.

人生に失敗してもあきらめがつくから

It's about the ease of *living* without choice, not about accepting failure.

Question 73

この文章で筆者が最も言いたいことは何か。

1.人生において、社会に通用する生き方を探すことが大切だ。
2.他の人とくらべずに、自分らしい人生を選んだほうがいい。
3.どんな人生を選ぶかより、選んだ人生をどう生きるかが大切だ。 Correct
4.人生の選択を間違えたと思ったら、柔軟に生き方を変えたほうがいい。
Correct Answer: 3. どんな人生を選ぶかより、選んだ人生をどう生きるかが大切だ。
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage repeatedly emphasizes: '大事なことはやはり、何をするかではなく、どう生きるかなのではないでしょうか。' (What's important is not what you do, but how you live). It concludes with '大切なのは、何をしているのかではなく、どう生きているかなのですから。' (What's important is not what you are doing, but how you are living). This is the central message. Option 3 is correct.

Why other options are incorrect:
人生において、社会に通用する生き方を探すことが大切だ。

The passage is about personal fulfillment and attitude towards life, not about finding a socially acceptable way of life.

他の人とくらべずに、自分らしい人生を選んだほうがいい。

While it touches on comparing oneself to others, the main point is the internal attitude towards one's own life, not just avoiding comparison.

人生の選択を間違えたと思ったら、柔軟に生き方を変えたほうがいい。

The passage encourages finding contentment with one's choices and how one lives them, rather than constantly changing paths if a mistake is perceived.

問題14 右のページは、ある事典の販売に関する案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

Question 74

岩田さんはこの事典をなるべく安く手に入れたい。予約方法と代金の支払いはどうすればよいか。

1.)1月15日までに書店で予約し、1月20日までに全額を振り込む。
2.)1月15日までに書店で予約し、2月1日に書店で全額を支払う。
3.)1月15日までにホームページで予約し、同時にクレジットカードで全額を支払う。 Correct
4.)1月15日までにホームページで予約し、1月20日までに分割払いの初回分を振り込む。
Correct Answer: 3. )1月15日までにホームページで予約し、同時にクレジットカードで全額を支払う。
Detailed Explanation
Why this is correct:

Based on typical sales promotions for encyclopedias, the cheapest way to acquire a product is often through early reservation and immediate full payment, especially via online methods like credit card, which might offer additional discounts or waive fees. Option 3 suggests reserving by Jan 15th via homepage and paying full amount by credit card simultaneously, which is the most likely scenario for the cheapest option in a pre-order sale.

Why other options are incorrect:
)1月15日までに書店で予約し、1月20日までに全額を振り込む。

Paying by bank transfer might incur fees, and the deadline for full payment (Jan 20th) is later than the reservation deadline, which might not be the 'cheapest' if early full payment offers a discount.

)1月15日までに書店で予約し、2月1日に書店で全額を支払う。

Paying at the bookstore on Feb 1st is likely the regular price, not the cheapest pre-order price.

)1月15日までにホームページで予約し、1月20日までに分割払いの初回分を振り込む。

Installment payments usually mean a higher total cost than a single upfront payment, even if the first installment is due by Jan 20th.

Question 75

この事典を予約販売で購入した場合、安さ以外の利点はどれか。

1.発売日より前に、事典を受け取ることができる。 Correct
2.分割払いの支払い回数を自由に決めることができる。
3.発行元に、振り込み手数料を負担してもらえる。
4.海外にも送料無料で事典を送付してもらえる。
Correct Answer: 1. 発売日より前に、事典を受け取ることができる。
Detailed Explanation
Why this is correct:

Pre-ordering often allows customers to receive the product before its official release date. Option 1 states '発売日より前に、事典を受け取ることができる。' (One can receive the encyclopedia before the release date), which is a common benefit of pre-order sales.

Why other options are incorrect:
分割払いの支払い回数を自由に決めることができる。

Installment payment terms are usually fixed by the seller, not freely decided by the buyer.

発行元に、振り込み手数料を負担してもらえる。

While some promotions might cover transfer fees, it's not a universal benefit of pre-order and less significant than early access.

海外にも送料無料で事典を送付してもらえる。

Free international shipping is a specific offer, not a general benefit of pre-order unless explicitly stated. The image is not available to confirm this.