JLPT N2 Reading Comprehension Test
問題 10 次の(1)から(5)の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・ 2・ 3・ 4から一つ選びなさい。
Reading Passage
学習者は真剣に外国語に取り組んでいるのに、どうしても間違ってしまう。間違えるのは仕方のないことだけれど、せっかく規則を覚えてそれを応用したつもりなのに、「それは例外」とかいわれると、何だかやる気がなくなってしまう。
このような誤用をきちんと分析すれば、その成果としてすばらしい教科書ができるはずだ。本来教科書とはその対象である学習者のことをよく考えて、難しそうなところ、間違えそうなところをきちんと分かりやすく説明する必要があるのだ。
(2)
以下は、あるイベント会場で来場者に配られたものである。
プレゼントをもらおう!
本日は「第7回河上町・花と木の祭り」にご来場くださり、ありがとうございます。
会場内の8か所のスタンプ台に種類の異なるスタンプが置かれていますので、スタンプカードに押してください。スタンプカードは各スタンプ台のところに置いてあります。5種類以上のスタンプを押したら、会場入口の総合受付にお持ちください。花の種と交換いたします。
また、全種類のスタンプを押してから総合受付でアンケートにご協力いただいた方には、鉢植えの花もご用意しております。
何かご不明な点がございましたら、お気軽に会場スタッフにお声をおかけください。
(3)
ある楽器メーカーによって、新しい木材を古い木材のように変化させる技術が開発された。長い年月をかけて木材に起こる変化を、短期間に人工的に起こさせるのだそうだ。バイオリンなどの木製楽器では製造後数百年たったものが素晴らしい音を出すとされている。名器といわれるようなものは数も少なく非常に高価で、手に入れることが難しい。この技術を利用することで、名器並みの優れた楽器が入手しやすくなるだろう。そんな楽器がそろったオーケストラの演奏が聴ける日もそう遠くはないかもしれない。
(4)
子育てでは「褒める」ことが大事とよくいわれますが、私はそれは少し違うと考えています。褒めるということは一つの価値判断であり、親が褒めるのは、より強化したい子どもの行為であり、子どもは親のその価値観を刷り込まれながら育っていきます。つまり、「褒める」ということは、親から子どもへの「命令」を含んでいるのです。その意味においては、その行為をするなという「叱る」行為と同じと捉えることができます。
(5)
市場競争は、誰にとっても厳しいものである。市場で生き残るためには、市場競争という規律付けに従っていく必要がある。競争が大好きという人もいるかもしれないが、競争させられるのは嫌だ、という人も多いだろう。競争から逃れて、安心できる生活をしたいという人も多いはずだ。それでも市場競争という仕組みを私たちが使っていくのは、市場競争のメリットがデメリットよりも大きいからである。より豊かになれること、誰にでも豊かになるチャンスがあることが大きなメリットである。
English Summary & Annotations
外国語の教科書について、筆者はどのように述べているか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage states, "本来教科書とはその対象である学習者のことをよく考えて、難しそうなところ、間違えそうなところをきちんと分かりやすく説明する必要があるのだ。" (Originally, textbooks should carefully consider the learners, and clearly explain difficult and error-prone points.) Option 3 directly reflects this, emphasizing the need to explain parts where learners are likely to make mistakes.
Why other options are incorrect:
While feeling results is important for learners, the passage's main point about textbooks is to clearly explain difficult and error-prone areas, not primarily to make learners feel results.
The passage mentions learners losing motivation when told something is an 'exception,' but the author's solution for textbooks is about clear explanations of difficult points, not general工夫 (くふう: ingenuity/devise ways) for serious engagement.
The passage does not suggest explaining *all* rules to boost motivation. Instead, it focuses on explaining *difficult* and *error-prone* parts clearly. Explaining every single rule might overwhelm learners and not necessarily boost motivation.
鉢植えの花をもらいたい場合は、どうすればいいか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage states, "全種類のスタンプを押してから総合受付でアンケートにご協力いただいた方には、鉢植えの花もご用意しております。" (For those who collect all types of stamps and then cooperate with the questionnaire at the main reception, potted flowers are prepared.) "全種類" (ぜんしゅるい: all types) refers to all 8 types of stamps. Therefore, collecting all 8 stamps first, then going to the reception to fill out the questionnaire is the correct procedure.
Why other options are incorrect:
This option suggests doing the questionnaire *before* collecting stamps, and then going to reception *again*. The correct order is to collect all stamps first, then go to the reception for the questionnaire.
This option mentions 5 types of stamps, which is for receiving flower seeds, not potted flowers. Also, the questionnaire is at the main reception, not the first stamp stand.
This option also mentions 5 types of stamps (for flower seeds) and doing the questionnaire at the last stamp stand, which is incorrect. Potted flowers require all 8 stamps and the questionnaire at the main reception.
そんな楽器とは、どのようなものか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage states that the new technology allows for "新しい木材を古い木材のように変化させる" (transforming new wood to be like old wood) and that "名器並みの優れた楽器が入手しやすくなる" (excellent instruments on par with masterpieces will become easier to obtain). This means the instruments are made from *new* wood but produce sounds *like* masterpieces.
Why other options are incorrect:
The passage says the instruments will be "名器並み" (on par with masterpieces), not necessarily "名器よりも素晴らしい" (better than masterpieces).
The technology transforms *new* wood to be like old wood; the instruments are not made from *actual* old wood. Also, they are on par with, not necessarily better than, masterpieces.
The new technology aims to achieve the effect of long years in a *short period* ("短期間に人工的に起こさせる"), so they are not made over long years.
筆者によると、「褒める」とは親か何をすることなのか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage explains that "褒める" (ほめる: praising) is a value judgment by parents to reinforce certain behaviors, and children grow up having "親のその価値観を刷り込まれ" (おやのそのかちかんをすりこまれ: those parental values ingrained). It concludes that praising "親から子どもへの「命令」を含んでいる" (おやからこどもへの「めいれい」をふくんでいる: includes a 'command' from parent to child). This implies imposing the parent's values.
Why other options are incorrect:
The author argues that praising imposes *the parent's* values, not a variety of values.
The passage focuses on the parent's *personal* values being ingrained, not necessarily 'common sense' values.
This is the opposite of the author's argument. The author suggests praising is about imposing values, not recognizing the child's own.
筆者の考えに合うのはどれか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage states that the biggest advantages (メリット: めりっと) of market competition are "より豊かになれること、誰にでも豊かになるチャンスがあること" (the ability to become richer and the chance for anyone to become richer). Option 2 directly reflects this, stating that market competition provides opportunities to become rich.
Why other options are incorrect:
The passage mentions that many people want to escape competition to have a secure life, implying that competition itself does not guarantee security.
The passage states that market competition is a way to become richer and offers opportunities, but it does not claim it's the *only* way to live a rich life.
The passage says it's necessary to follow market competition to *survive in the market*, not that one cannot live at all without participating in it.
問題 11 次の(1)から(3)の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・ 2・3・ 4から一つ選びなさい。
Reading Passage
話す場合には、たいがい、聞き手がすぐ近くにいて、そのとき、その場で自分の考えに表現を与えながら、さらなる考えを進めていく。
それに対して、①書くという表現の場合には、たいていはひとりで、じっくり時間をかけて、ノートやパソコンなどを使って、考えたことを文字にしていったり、あるいは考えながら文字にしていくことが多いはずです。考えたことが消えずに文字として残ることも、話す場合とは大きく違う点です。ちょうど本という活字メディアが、読者にとって自分のペースで考えながら読んでいくことができるのと同じように、書くという行為は、話すのと違って自分のペースで、行きつもどりつしながら、考えを進めていくことができる表現方法なのです。
しかも、考えたことを文字にしていく場合、いい加減であいまいなままの考えでは、なかなか文章になりません。何となくわかっていることでも、話し言葉でなら、「何となく」のニュアンスを残したまま相手に伝えることも不可能ではありません。それに対して、書き言葉の場合には、その②「何となく」はまったく伝わらない場合が多いのです。身振りも手振りも使えません。顔の表情だって、読み手には伝わりません。それだけ、あいまいではなく、はっきりと考えを定着させることが求められるのです。そのような意味で、書くという行為は、もやもやしたアイデアに明確なことばを与えていくことであり、だからこそ、書くことで考える力もついていくのです。
(2)
飲み物を買いに飲料売り場に行くと、商品が多様になっていることに気づく。これらの中から消費者に自社の製品を選択してもらうため、メーカーは味はもちろん、ボトルにもこだわっている。
あるメーカーが、仕事中に飲んでもらうことをねらって緑茶の新製品を開発した。仕事中によく飲まれているコーヒーの代わりになるように、味は通常より濃くした。また、ボトルはペットボトルではなく、コーヒーに多く使われる金属製のものとし、香りが楽しめるように飲み口を広くした。ボトルの色使いは濃い緑や黒や金などにして、味の濃さや高級感を表現した。これらの努力が実り、①ねらいどおりに好調な売れ行きを見せているという。
この例のようにメーカーがボトルにもこだわるのは、消費者にボトルの材質や形の好き嫌いがあるという事実があるからだ。緑茶のボトルに関する②ある消費者調査の結果を見ると、金属製ボトルに対して、60歳未満の人は高級感を感じ好印象を持っているが、60歳以上の人は抵抗を感じ、ペットボトルのほうを好むことがわかった。しかし、ペットボトルを好むといっても、その形や色については意見が分かれた。60歳以上の男性は見慣れた形や色のペットボトルの評価が高いが、同年代の女性は目新しい形や色のペットボトルに好感を持っていた。年代や性別によってこのように好みが分かれる以上、店に多様な商品が並ぶことになるのはもっともなことだろう。
(3)
大人になってからの勉強で、なかなか理解が進まないことの大きな原因の一つが、実は、復習をちゃんとしないことにある。学生時代の勉強は、いやでも復習がカリキュラムの中に織り込まれているので、知識が定着しやすくなっている。
これに対して、大人になって自分で勉強するときには、意識して復習の機会をつくらないと、一回本を読んだだけで「もうわかった。大丈夫」と思い込んでしまいがちになるのだ。
脳の特性として、目や耳から入った情報をいったん溜めておいて、その中から必要のないと思われる情報を自動的に脳の奥底にしまい込んでしまう。では、どこで、「必要な情報」と「無用な情報」をより分けているのかというと、同じ情報が繰り返し入ってくるかどうかということである。
この間隔は一カ月と言われており、すなわち、一カ月の間で最低二回繰り返して頭に入れることで、「必要な情報」だと脳が認識し、知識が定着していくのである。逆に言えば、一度頭に入れて覚えたつもりでも、一カ月の間に繰り返し情報が入ってこなければ、いずれは「無用な情報」として脳がどこかに片付けてしまうのだ。
この結果、いったん覚えたはずの知識が、しばらくすると記憶の中から掻き消えてしまったようになり、実際に試験をしてみるとまったく思い出せないということが起こる。そこで、「年をとって記憶力が弱くなった」とか、「できていたはずなのに」と落ち込んでしまうけれど、実際には老化のせいでも何でもなく、単に復習をしていないだけだということが多いのだ。
English Summary & Annotations
①<u>書くという表現の場合</u>の特徴として、筆者が述べているのはどれか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage states, "書くという行為は、話すのと違って自分のペースで、行きつもどりつしながら、考えを進めていくことができる表現方法なのです。" (The act of writing, unlike speaking, is a method of expression where one can advance their thoughts at their own pace, going back and forth.) "行きつもどりつ" (いきつもどりつ: going back and forth) implies the ability to revise and re-evaluate thoughts repeatedly.
Why other options are incorrect:
While writing allows for taking time, the passage emphasizes that this time allows for 'going back and forth' with thoughts, not simply that more time equals better writing.
The passage highlights the *lack* of immediate reader reaction in writing, contrasting it with speaking, where a listener is present. It does not state that one can imagine the reader's reaction.
The passage mentions using tools like notebooks or computers, but it doesn't say these tools enable faster organization of thoughts. Rather, they facilitate the deliberate, revisable process of writing.
②<u>「何となく」はまったく伝わらない場合が多い</u>とあるが、なぜか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage explains that in written language, "身振りも手振りも使えません。顔の表情だって、読み手には伝わりません。" (You can't use gestures or hand movements. Even facial expressions aren't conveyed to the reader.) This means that unlike spoken language, written language lacks non-verbal cues, leaving only text as the means of expression.
Why other options are incorrect:
While there's no direct interaction, the specific reason given for the difficulty in conveying 'somehow' is the absence of non-verbal communication methods, not just the lack of interaction itself.
This is a general aspect of communication, but the passage specifically attributes the difficulty of conveying 'somehow' to the absence of non-textual expressive means, not varying interpretations.
The passage does not suggest a lack of vocabulary for subtle feelings. The problem lies in the medium of writing itself, which cannot convey non-verbal nuances.
この文章で筆者が最も言いたいことは何か。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The concluding sentence of the passage states, "そのような意味で、書くという行為は、もやもやしたアイデアに明確なことばを与えていくことであり、だからこそ、書くことで考える力もついていくのです。" (In that sense, the act of writing is about giving clear words to vague ideas, and precisely because of that, one's thinking ability improves through writing.) This clearly indicates the author's main point.
Why other options are incorrect:
The passage contrasts speaking and writing, but the main emphasis is on how writing helps *organize and clarify one's own thoughts*, leading to improved thinking ability, rather than simply being a better way to convey thoughts to others.
While writing allows for revision and can lead to clearer sentences, the ultimate benefit highlighted by the author is the development of *thinking ability* itself, not just the production of clear writing.
The passage states that writing helps to give clear words to 'hazy ideas,' implying that writing is a process to *clarify* ambiguous thoughts, not that one should avoid writing them altogether to improve thinking.
①<u>ねらいどおりに好調な売れ行きを見せている</u>とあるが、どのような人たちによく売れているのか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage states that the manufacturer developed the new green tea product "仕事中に飲んでもらうことをねらって" (ねらって: aiming to be drunk during work) and "仕事中によく飲まれているコーヒーの代わりになるように" (to replace coffee often drunk during work). Therefore, the strong sales are among those who used to drink coffee during work.
Why other options are incorrect:
The aim was to replace coffee in general for work, not specifically luxury coffee.
While it is a different green tea product, the primary target audience was defined by their coffee-drinking habits during work, not just a general desire for unique green tea.
While the wide opening was designed for aroma, the main sales target was to replace coffee for people working, which is the 'aim' mentioned in the context of sales.
②<u>ある消費者調査の結果</u>について、この文章で述べられているのはどれか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage states, "金属製ボトル対して、60歳未満の人は高級感を感じ好印象を持っているが、60歳以上の人は抵抗を感じ、ペットボトルのほうを好むことがわかった。" (Regarding metal bottles, people under 60 felt a sense of luxury and had a good impression, but people over 60 felt resistance and preferred plastic bottles.) This clearly shows a preference split at age 60 for metal bottles.
Why other options are incorrect:
The passage mentions an age difference (under vs. over 60) for metal bottle preference, but it does not specify a gender difference in resistance to metal bottles. Gender differences are mentioned for plastic bottle shapes/colors among those over 60.
The passage states that '目新しい形や色のペットボトル' (novel plastic bottle shapes/colors) were preferred by '同年代の女性' (women of the same age, i.e., over 60), not regardless of gender.
The passage states that '60歳以上の男性は見慣れた形や色のペットボトルの評価が高いが、同年代の女性は目新しい形や色のペットボトルに好感を持っていた。' (Men over 60 highly rated familiar plastic bottle shapes and colors, but women of the same age had a good impression of novel plastic bottle shapes and colors.) So, it's not both genders.
メーカーの取り組みについて、この文章からわかることは何か。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage explicitly states, "メーカーは味はもちろん、ボトルにもこだわっている。" (Manufacturers are particular about not only taste but also bottles.) It then details how they designed the bottle for the new green tea and how consumer surveys show diverse preferences for bottle material, shape, and color based on age and gender. This indicates they are reflecting consumer preferences in the container design.
Why other options are incorrect:
The passage says "味はもちろん" (taste, of course), implying that taste remains important, not that appearance is prioritized *over* taste.
While good product design might indirectly improve brand impression, the primary goal mentioned is to get consumers to *choose their product* by catering to their preferences for both taste and bottle design.
The passage concludes by stating that preferences *differ* by age and gender, leading to a *diversity* of products in stores. This contradicts the idea of developing a single product that sells well across all demographics.
筆者によると、学生時代のほうが知識が定着しやすいのはなぜか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage states, "学生時代の勉強は、いやでも復習がカリキュラムの中に織り込まれているので、知識が定着しやすくなっている。" (In student studies, review is built into the curriculum whether one likes it or not, making knowledge retention easier.) This means that students repeatedly study what they've learned.
Why other options are incorrect:
The author explicitly states at the end that forgetting is 'not due to aging' but 'simply not reviewing,' implying memory ability isn't the primary differentiator.
The passage mentions adults tend to assume they've understood after one reading, but this is a consequence of not reviewing, not the reason students retain knowledge better.
The passage does not suggest that schools only teach 'necessary' knowledge. The focus is on the *method* of learning (built-in review), not the content.
筆者によると、一カ月以内にどうすれば知識が定着していくか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage explains that the brain distinguishes necessary information by checking "同じ情報が繰り返し入ってくるかどうか" (whether the same information comes in repeatedly). It then specifies, "一カ月の間で最低二回繰り返して頭に入れることで、「必要な情報」だと脳が認識し、知識が定着していくのである。" (By putting the same information into one's head at least twice within a month, the brain recognizes it as 'necessary information,' and knowledge becomes established.) This means repeating the *same* information.
Why other options are incorrect:
The passage focuses on the repetition of the *same* information, not on associating new information with existing knowledge.
While recalling and organizing might be part of review, the specific mechanism described for knowledge retention is the brain's recognition of *repeated input* of the same information.
The passage specifies repeating the *same* information ("同じ情報"), not just related information.
筆者の考えに合うのはどれか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage states, "大人になって自分で勉強するときには、意識して復習の機会をつくらないと、一回本を読んだだけで「もうわかった。大丈夫」と思い込んでしまいがちになるのだ。" (When adults study on their own, if they don't consciously create opportunities for review, they tend to assume they've understood after reading a book once.) This implies that conscious review is crucial for adults.
Why other options are incorrect:
The passage states that review is *built-in* for students, implying adults need to *consciously* review, but not necessarily *more* than students. The frequency (twice in a month) is a general rule for the brain, not a comparison to students.
The passage says that forgetting is *not* due to aging but to lack of review, implying that review is the solution, but it doesn't claim it can *prevent* the decline of memory due to aging, only that it's often misattributed.
The passage focuses on *preventing* knowledge from being forgotten by regular review, not on the ability to *recall* already forgotten knowledge. It states that if not reviewed, knowledge 'disappears' and one 'cannot remember at all'.
問題 12 次の Aと Bの文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・ 2・ 3・ 4から一つ選びなさい。
Reading Passage
自分の中にある固定観念、思い込み、価値の枠組みを組み替えたり、転換することはなかなか難しい。特にスポーツ選手は、「始めた以上はやり通せ」ということを常に言われて育っていく。その考え方が染みついて、なかなか疑うことができない。途中変更することは目標をあきらめることで、いけないことだと思い込んでいる選手も多い。
でも、本当に一つの目標を固く決めつけて死守する必要があるのだろうか。
もちろん、真面目に一本の道をつきつめることも大切だろう。でも、どうしてもうまくいかない時には、少し視点をずらしてみたり、大胆に組み替えたりしてみることも、また大切な方法ではないかと思う。
B
最近のスポーツ選手に目標をたずねると「世界で、活躍したい」という答えが多く返ってくる。世界的な大会やチームで活躍する選手が増えた結果だろう。だが私が指摘したいのは、目標が大きすぎたり遠すぎたりするために、しなければならないことが具体的にイメージできず、途中でやる気を失ってしまう選手が多いことだ。
大きな夢を実現するには、長期間にわたる日々の努力が欠かせない。意欲を持続させるためには、少しずつでも前に進んでいると感じられる達成感が必要だ。目標が大きすぎてするべきことが見えなくなってしまった時には、今の自分に一番必要なことを考えて目標を見直してほしい。
English Summary & Annotations
スポーツ選手の目標の持ち方について、AとBは、どのような場合が多いと述べているか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
Passage A states, "途中変更することは目標をあきらめることで、いけないことだと思い込んでいる選手も多い。" (Many athletes believe changing course mid-way is giving up and is wrong.) This means they believe they shouldn't change goals. Passage B states, "目標が大きすぎたり遠すぎたりするために...やる気を失ってしまう選手が多いことだ。" (Many athletes lose motivation because their goals are too big or distant.) Option 3 accurately reflects these distinct points.
Why other options are incorrect:
Passage A does not mention vague goals. Passage B mentions goals being too big or distant, which can make the *steps* vague, but not necessarily the goal itself.
While Passage A discusses the belief in sticking to one goal, Passage B's main point is about goals being too *large* and demotivating, not necessarily the belief in sticking to *one* goal.
Passage A talks about being stuck on a goal, but 'こだわりすぎている' (too fixated) isn't the exact nuance. Passage B mentions athletes setting goals *like* successful global athletes, but the problem B points out is the *size* of those goals, not just that they are similar.
AとBが共通して重要だと考えていることは何か。
Detailed Explanation
Why this is correct:
Passage A suggests, "どうしてもうまくいかない時には、少し視点をずらしてみたり、大胆に組み替えたりしてみることも、また大切な方法ではないかと思う。" (When things aren't going well, shifting one's perspective slightly or boldly reframing things is also an important method.) Passage B advises, "目標が大きすぎてするべきことが見えなくなってしまった時には、今の自分に一番必要なことを考えて目標を見直してほしい。" (When goals are too big and what needs to be done becomes unclear, I want them to reconsider their goals by thinking about what is most necessary for them now.) Both passages emphasize the importance of *revising* or *adjusting* goals when progress stalls.
Why other options are incorrect:
While B touches on the need for a sense of achievement from small progress, the common point is about *revising* goals when stuck, not necessarily setting only easily achievable goals from the start.
This is a point made in Passage B to sustain motivation, but it's not the common overarching advice shared by both passages, which is about adapting when facing difficulties.
This contradicts both passages, as both suggest *not* rigidly sticking to the initial goal if it's not working, and instead being flexible or reconsidering.
問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・ 2・ 3・ 4から一つ選びなさい。
Reading Passage
よく考えてみれば、幼稚園のころから僕はずっとヨソモノだったような気がする。親が転勤族だったため、おおむね4年に一度は転校生になる。クラスに馴染んできたなぁ、と思ったころに引越しすることになる。幼稚園も小学校も中学校もふたつずつ通った。そのたびに転校生としてクラスをヨソモノの視点から観察する。誰がクラスのボスなのか。誰と仲良くなると仲間に入れてもらいやすいのか。誰と誰は仲が良くて、誰とは仲が悪いのか、そういうことばかり読み取ろうとしていた。自分でも嫌な小学生だと思っていたが、そうやって自分の立ち位置を見つけなければクラスの中に入っていくのが難しかった。
いまも①同じことをしているような気がする。集落へ行っては、誰が権力者なのか、誰が正しいことをいっているのか、誰の意見が重視されているのか。誰と誰は仲がいいのか。そんなことを読み取ろうとしている。そして、4年くらい経ったらその集落からいなくなる。いまでも転校生のような生活である。
そんな少年時代だったから、「出身地はどこですか?」と聞かれるのがつらい。どこも4年間しか住んでいないので、出身地は適当に決めるしかない。出生地は明確だが、僕の場合は生後2年間しかその場所に住んでいない。もちろん当時の記憶はない。
だから「ふるさと」を持つ人に対する憧れがある。「いつかは地元に戻って働きたいと思っているんだ」「出身地を元気にしたいと思っています」という言葉を聞くたびに②羨ましくなる。逆に、ふるさとを悪くいう言葉を聞くのはつらい。「田舎だから」「何もないから」「足を引っ張り合う」「新しいことができない」。せっかくふるさとを持っているのに、それを悪くいうのはもったいない。ふるさとはいい場所で、あって欲しい。だから、その手伝いがしたいと思う。どこまで、行ってもヨソモノだが、その立場から少しでもふるさとがいい状態になるように努力したい。どの場所も、たくさんの人にとってのふるさとであり続けるのだから。
English Summary & Annotations
①<u>同じこと</u>とあるが、集団の中でどのようなことをしているのか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The passage describes his childhood as a transfer student: "転校生としてクラスをヨソモノの視点から観察する。誰がクラスのボスなのか。誰と仲良くなると仲間に入れてもらいやすいのか。誰と誰は仲が良くて、誰とは仲が悪いのか、そういうことばかり読み取ろうとしていた。" (As a transfer student, I observed the class from an outsider's perspective. I tried to figure out who the class boss was, who to befriend to be easily accepted, who was friends with whom, and who was on bad terms.) He then says he's doing "同じこと" (the same thing) in communities, which refers to observing human relationships.
Why other options are incorrect:
While he tried to find his place, the 'same thing' refers to the *observation* process of social dynamics, not the effort to become a member itself.
This is the opposite of what the author describes. He observes to find his place and enter the group, not to avoid joining.
While identifying compatible people might be a result of his observation, the broader action he describes is observing the *entire network* of relationships and power dynamics within the group.
②<u>羨ましくなる</u>とあるが、なぜか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The author explains his difficulty with the question "出身地はどこですか?" (Where are you from?) because "どこも4年間しか住んでいないので、出身地は適当に決めるしかない。" (I've only lived in each place for 4 years, so I have no choice but to arbitrarily decide my hometown.) He then states, "だから「ふるさと」を持つ人に対する憧れがある。" (That's why I long for people who have a 'hometown.') This directly leads to his envy.
Why other options are incorrect:
His memory is ambiguous for his birthplace (where he lived for 2 years), but the core reason for envy is the *lack of a place* he can truly call home, not just ambiguous memories.
The passage does not state that he has *bad* memories of places he lived; rather, he has no strong connection or sense of belonging to any single place as a 'hometown'.
He clearly understands the value of a hometown, which is why he longs for one and wants to help improve them. His envy stems from not having one himself.
筆者の考えに合うのはどれか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The author states, "せっかくふるさとを持っているのに、それを悪くいうのはもったいない。ふるさとはいい場所で、あって欲しい。だから、その手伝いがしたいと思う。" (It's a waste to speak ill of one's hometown when one has one. I want hometowns to be good places. That's why I want to help.) This indicates his desire for people to feel good about *their own* hometowns and for those places to be good.
Why other options are incorrect:
The author wants to help improve existing places so they are 'good places,' not necessarily create an 'ideal place' that everyone would consider their hometown.
While he is an outsider, his stated goal is to help existing hometowns become better for their residents, not specifically to create hometowns that are accepting of outsiders.
He himself doesn't have a strong hometown, and his desire is to help those *with* hometowns to appreciate and improve them, not to teach others about the goodness of hometowns.
問題 14 右のページは、あるホテルのホームページに載っている案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・ 2・ 3・ 4から一つ選びなさい。
Reading Passage
南の丘公園内で、本格的なバーベキューが楽しめます
「開設期間」4月1日~11月30日
「利用時間」① 10:30~14:30(4時間) ② 15:00~19:30(4時間)
「利用料金」個人: 1200円(1名分)
● 施設および調理器具使用料となります。
● バーベキューの材料は、各自ご持参いただくか、会場内で下記のバーベキューセットをご購入ください。
● 飲み物も自由にお持ち込みいただけます。会場内でも販売しております。
● 利用時間①②を続けて利用される場合、利用料金は2回分必要となります。
<団体割引>
団体でのご利用は割引料金が適用されます。20名以上:1000円(1名分)
<バーベキューセット>
バーベキューに必要な材料がそろったお得なセットです。以下の2種類のメニューからいずれかをお選びください。
ボリュームセット 2000円(1名分):数種類のお肉と野菜がたっぷり
ミックスセット 2400円(1名分):お肉と魚介類の両方が楽しめる
「利用方法」
● ホームページ、またはお電話で、事前にご予約ください。
● ご利用日の1か月前から先着順でご予約を受け付けます。団体でご予約のお客様は、2か月前から優先予約が可能です。
● 空きがある場合のみ、当日のご利用も可能です。
● 料金は、ご利用日当日、会場でお支払いください。
「注意」
(1)お客様が調理器具を持ち込むことはできません。
(2)花火やカラオケなど他の利用者や近隣の住民の方への迷惑となる行為は禁止です。
(3)屋外施設のため、強風などの悪天候により営業を中止する場合があります。
English Summary & Annotations
チェさんは、職場の同僚とバーベキューに行くことになった。費用を調べるように頼まれたので、日時と人数などを聞いてメモをした。費用は一人いくらかかるか。<br/><br/>チェさんのメモ<br/>●11月15日(日)10:30~14:30<br/>●参加者25人 <br/>●ボリュームセット 25人分<br/>●飲み物は会社から持参。
Detailed Explanation
Why this is correct:
According to Che-san's memo, there are 25 participants. Since this is 20 or more people, the group discount applies, making the usage fee 1000 yen per person. They also ordered the 'ボリュームセット' (Volume Set) for 25 people, which costs 2000 yen per person. Drinks are brought from the company, so there's no additional cost for drinks. Therefore, the total cost per person is the usage fee (1000 yen) plus the BBQ set cost (2000 yen).
Why other options are incorrect:
This option only includes the usage fee and omits the cost of the BBQ set, which was ordered.
This option uses the individual usage fee (1200 yen) instead of the correct group discount rate (1000 yen) and also omits the BBQ set cost.
This option incorrectly uses the individual usage fee (1200 yen) instead of the group discount rate (1000 yen) for 25 participants.
この施設を利用する際に気をつけなければならないことは、次のうちどれか。
Detailed Explanation
Why this is correct:
The '利用時間' (Usage Time) section states: "利用時間①②を続けて利用される場合、利用料金は2回分必要となります。" (If you use time slots ① and ② continuously, two times the usage fee will be required.) Time slot ① is 10:30-14:30 and time slot ② is 15:00-19:30. Using both means using from 10:30 to 19:30 (or 19:00 as in the option, which falls within this continuous use), thus requiring two payments.
Why other options are incorrect:
The '注意' (Notes) section (1) explicitly states: "お客様が調理器具を持ち込むことはできません。" (Customers cannot bring their own cooking equipment.) While drinks can be brought, cooking equipment cannot.
The '利用方法' (How to Use) section states that for groups, "2か月前から優先予約が可能です。" (Priority reservations are possible from 2 months in advance.) This is an *option* for priority booking, not a strict requirement to reserve 2 months in advance. Regular reservations are accepted 1 month in advance.
The '利用方法' section states: "料金は、ご利用日当日、会場でお支払いください。" (Payment is on the day of use at the venue.) So, payment is *not* required the day before.