2022/12 JLPT N2 Letters and Vocabulary,Grammar test

N22022/DecemberVocabulary
Q51 Questions
T~77 minutes
S9 Sections

問題1 ___のことばの読み方として最もよいものを、1・2・3・4 から一つ えらびなさい。

Question 1

建物の入口に<u>警備</u>の人がいます。

1.けいひ
2.けいび Correct
3.けひ
4.けび
Correct Answer: 2. けいび
Detailed Explanation
Why this is correct:

警備 (けいび) means 'security' or 'guard'. The sentence means 'There is a security guard at the building's entrance.'

Why other options are incorrect:
けいひ

Incorrect reading for 警備.

けひ

Incorrect reading for 警備.

けび

Incorrect reading for 警備.

Question 2

絵を見て、想像力が<u>刺激</u>されました。

1.じえき
2.じげき
3.しえき
4.しげき Correct
Correct Answer: 4. しげき
Detailed Explanation
Why this is correct:

刺激 (しげき) means 'stimulus' or 'inspiration'. The sentence means 'Looking at the painting stimulated my imagination.'

Why other options are incorrect:
じえき

Incorrect reading for 刺激.

じげき

Incorrect reading for 刺激.

しえき

Incorrect reading for 刺激.

Question 3

ここが<u>外れて</u>いますけど、どうしたんですか。

1.はずれて Correct
2.みだれて
3.やぶれて
4.つぶれて
Correct Answer: 1. はずれて
Detailed Explanation
Why this is correct:

外れて (はずれて) is the te-form of 外れる (はずれる), meaning 'to come off', 'to be disconnected', or 'to be out of place'. The sentence means 'This part has come off, what happened?'

Why other options are incorrect:
みだれて

乱れて (みだれて) means 'to be disordered' or 'to be disturbed'.

やぶれて

破れて (やぶれて) means 'to be torn' or 'to be broken'.

つぶれて

潰れて (つぶれて) means 'to be crushed' or 'to be ruined'.

Question 4

私は<u>世間</u>の目を気にしすぎていたようだ。

1.せかん
2.せけん Correct
3.せいかん
4.せいはん
Correct Answer: 2. せけん
Detailed Explanation
Why this is correct:

世間 (せけん) means 'the world', 'society', or 'public opinion'. The sentence means 'I seemed to be too concerned about what others thought (public opinion).'

Why other options are incorrect:
せかん

Incorrect reading for 世間.

せいかん

Incorrect reading for 世間.

せいはん

Incorrect reading for 世間.

Question 5

本田さんはとても<u>勇ましい</u>人だ。

1.たくましい
2.やかましい
3.いさましい Correct
4.あつかましい
Correct Answer: 3. いさましい
Detailed Explanation
Why this is correct:

勇ましい (いさましい) means 'brave', 'courageous', or 'heroic'. The sentence means 'Mr. Honda is a very brave person.'

Why other options are incorrect:
たくましい

逞しい (たくましい) means 'strong', 'robust', or 'burly'.

やかましい

喧しい (やかましい) means 'noisy' or 'strict'.

あつかましい

厚かましい (あつかましい) means 'impudent' or 'shameless'.

問題2_の言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

Question 6

彼にはお金持ちになりたいという<u>よく</u>がない。

1. Correct
2.
3.
4.
Correct Answer: 1. 欲
Detailed Explanation
Why this is correct:

欲 (よく) is the correct kanji for よく, meaning 'desire' or 'greed'. The sentence means 'He has no desire to become rich.'

Why other options are incorrect:

望 (のぞみ) means 'hope' or 'wish', which does not fit the context of 'desire' for money.

求 (もとめる) means 'to seek' or 'to request', not a noun for 'desire'.

情 (じょう) means 'emotion' or 'feeling', not 'desire'.

Question 7

私の職業は、<u>はいゆう</u>です。

1.非憂
2.非優
3.俳憂
4.俳優 Correct
Correct Answer: 4. 俳優
Detailed Explanation
Why this is correct:

俳優 (はいゆう) is the correct kanji for はいゆう, meaning 'actor' or 'actress'. The sentence means 'My profession is an actor.'

Why other options are incorrect:
非憂

Incorrect kanji combination.

非優

Incorrect kanji combination.

俳憂

Incorrect kanji combination.

Question 8

中山さんは、 家族と<u>はなれて</u>、 人で暮らしているらしい。

1.逃れて
2.別れて
3.離れて Correct
4.避けて
Correct Answer: 3. 離れて
Detailed Explanation
Why this is correct:

離れて (はなれて) is the correct kanji for はなれて, meaning 'to be separated from' or 'to be away from'. The sentence means 'Mr. Nakayama seems to be living alone, separated from his family.'

Why other options are incorrect:
逃れて

逃れて (のがれて) means 'to escape' or 'to flee'.

別れて

別れて (わかれて) means 'to separate' (e.g., break up with someone) or 'to part ways'.

避けて

避けて (さけて) means 'to avoid'.

Question 9

病院で医師の<u>しんだん</u>を受けた。

1.身断
2.診断 Correct
3.身談
4.診談
Correct Answer: 2. 診断
Detailed Explanation
Why this is correct:

診断 (しんだん) is the correct kanji for しんだん, meaning 'diagnosis'. The sentence means 'I received a diagnosis from a doctor at the hospital.'

Why other options are incorrect:
身断

Incorrect kanji combination.

身談

Incorrect kanji combination.

診談

Incorrect kanji combination.

Question 10

AとBは、大きさが<u>ひとしい</u>。

1.並しい
2.等しい Correct
3.似しい
4.比しい
Correct Answer: 2. 等しい
Detailed Explanation
Why this is correct:

等しい (ひとしい) is the correct kanji for ひとしい, meaning 'equal' or 'equivalent'. The sentence means 'A and B are equal in size.'

Why other options are incorrect:
並しい

Incorrect kanji. 並ぶ (ならぶ) means 'to line up'.

似しい

Incorrect kanji. 似る (にる) means 'to resemble'.

比しい

Incorrect kanji. 比べる (くらべる) means 'to compare'.

問題3()に入れるのに最もよいものを、 1・2・3・4から一つ選びなさい。

Question 11

( )制度には、大きな問題があります。

1.
2.
3.
4. Correct
Correct Answer: 4. 現
Detailed Explanation
Why this is correct:

現 (げん) is the correct kanji. 現行制度 (げんこうせいど) means 'current system'. The sentence means 'There are big problems with the current system.'

Why other options are incorrect:

近 (きん) means 'near', not suitable here.

在 (ざい) means 'existing' or 'located', but doesn't form a common compound with 制度 in this context.

常 (じょう) means 'normal' or 'regular', not suitable here.

Question 12

伯父は、電車の中で財布を盗まれてから用心( )なった。

1.濃く
2.強く
3.深く Correct
4.高く
Correct Answer: 3. 深く
Detailed Explanation
Why this is correct:

深く (ふかく) is the correct word. 用心深く (ようじんぶかく) means 'cautiously' or 'carefully'. The sentence means 'My uncle became very cautious after his wallet was stolen on the train.'

Why other options are incorrect:
濃く

濃く (こく) means 'thickly' or 'darkly', not suitable for 'cautious'.

強く

強く (つよく) means 'strongly', not suitable for 'cautious'.

高く

高く (たかく) means 'highly' or 'expensively', not suitable for 'cautious'.

Question 13

このアンケートでは、( )団体の活動についてお尋ねします。

1. Correct
2.
3.
4.
Correct Answer: 1. 貴
Detailed Explanation
Why this is correct:

貴 (き) is the correct word. 貴団体 (きだんたい) is a polite way to refer to 'your organization'. The sentence means 'This questionnaire asks about the activities of your organization.'

Why other options are incorrect:

尊 (そん) means 'respect' or 'honor', but is not used in this context for 'your organization'.

敬 (けい) means 'respect', but is not used in this context for 'your organization'.

偉 (い) means 'great' or 'admirable', not suitable here.

問題4 ( )に入れるのに最もよいものを、 1・2・3・4から一つ選びなさい。

Question 14

規則に( )した場合は、 罰金を払わなければならない。

1.相違
2.対決
3.違反 Correct
4.対抗
Correct Answer: 3. 違反
Detailed Explanation
Why this is correct:

違反 (いはん) means 'violation'. 規則に違反する means 'to violate rules'. The sentence means 'If you violate the rules, you must pay a fine.'

Why other options are incorrect:
相違

相違 (そうい) means 'difference' or 'discrepancy'.

対決

対決 (たいけつ) means 'confrontation' or 'showdown'.

対抗

対抗 (たいこう) means 'opposition' or 'rivalry'.

Question 15

この体育館は、ロッカーやシャワーなどの()がそろっている。

1.用具
2.物体
3.設備 Correct
4.容器
Correct Answer: 3. 設備
Detailed Explanation
Why this is correct:

設備 (せつび) means 'equipment' or 'facilities'. The sentence means 'This gymnasium is equipped with facilities such as lockers and showers.'

Why other options are incorrect:
用具

用具 (ようぐ) means 'tools' or 'implements'.

物体

物体 (ぶったい) means 'object' or 'body'.

容器

容器 (ようき) means 'container'.

Question 16

化粧品メーカーが健康食品の分野に( )して成功した例もある。

1.到達
2.転勤
3.直行
4.進出 Correct
Correct Answer: 4. 進出
Detailed Explanation
Why this is correct:

進出 (しんしゅつ) means 'advance' or 'expansion (into a new market/field)'. The sentence means 'There are also examples of cosmetic manufacturers successfully expanding into the health food sector.'

Why other options are incorrect:
到達

到達 (とうたつ) means 'arrival' or 'reaching (a destination)'.

転勤

転勤 (てんきん) means 'job transfer'.

直行

直行 (ちょっこう) means 'direct travel' or 'going straight'.

Question 17

この時期に雪が降ることはあるが、積もることは( )だ。

1.まれ Correct
2.なだらか
3.ささやか
4.かすか
Correct Answer: 1. まれ
Detailed Explanation
Why this is correct:

まれ (稀) means 'rare' or 'uncommon'. The sentence means 'It sometimes snows at this time of year, but it's rare for it to accumulate.'

Why other options are incorrect:
なだらか

なだらか means 'gentle' or 'smooth' (e.g., slope).

ささやか

ささやか means 'modest' or 'small'.

かすか

かすか means 'faint' or 'dim'.

Question 18

家の隣で夜遅くまでマンション建設工事が行われてうるさいので、 建設会社に ( )の電話をした。

1.悪口
2.苦情 Correct
3.反論
4.皮肉
Correct Answer: 2. 苦情
Detailed Explanation
Why this is correct:

苦情 (くじょう) means 'complaint'. The sentence means 'The construction work for the apartment next to my house was noisy late at night, so I called the construction company to make a complaint.'

Why other options are incorrect:
悪口

悪口 (わるぐち) means 'slander' or 'speaking ill of someone'.

反論

反論 (はんろん) means 'rebuttal' or 'counter-argument'.

皮肉

皮肉 (ひにく) means 'irony' or 'sarcasm'.

Question 19

箱の中には、隙間なく ( ) お菓子が詰まっていた。

1.どしどし
2.どっしり
3.うじゃうじゃ
4.ぎっしり Correct
Correct Answer: 4. ぎっしり
Detailed Explanation
Why this is correct:

ぎっしり means 'packed tightly' or 'crammed'. The sentence means 'The box was packed tightly with sweets, leaving no gaps.'

Why other options are incorrect:
どしどし

どしどし is an onomatopoeia for 'thump-thump' or 'without hesitation'.

どっしり

どっしり means 'solidly' or 'heavily'.

うじゃうじゃ

うじゃうじゃ describes something swarming or crawling (e.g., insects).

Question 20

私は前回の試験の結果にずっと疑問を( )いる。

1.いだいて Correct
2.にぎって
3.たもって
4.そなえて
Correct Answer: 1. いだいて
Detailed Explanation
Why this is correct:

いだいて (抱いて) is the te-form of 抱く (いだく), meaning 'to hold (an idea/feeling)', 'to harbor'. 疑問を抱く means 'to harbor doubts'. The sentence means 'I have always harbored doubts about the results of the last exam.'

Why other options are incorrect:
にぎって

握って (にぎって) means 'to grasp' or 'to hold (in hand)'.

たもって

保って (たもって) means 'to maintain' or 'to preserve'.

そなえて

備えて (そなえて) means 'to prepare for' or 'to provide'.

問題 5 _ の言葉に意味が最も近いものを、 い2・3・4から一つ選びなさい

Question 21

あの選手には<u>テクニック</u>がある。

1.自信
2.技術 Correct
3.経験
4.体力
Correct Answer: 2. 技術
Detailed Explanation
Why this is correct:

テクニック (technique) is a loanword. 技術 (ぎじゅつ) means 'skill' or 'technique', making it the closest synonym. The sentence means 'That player has technique.'

Why other options are incorrect:
自信

自信 (じしん) means 'confidence'.

経験

経験 (けいけん) means 'experience'.

体力

体力 (たいりょく) means 'physical strength'.

Question 22

ここには大量の<u>書籍</u>が収められている。

1.新聞
2.
3. Correct
4.手紙
Correct Answer: 3. 本
Detailed Explanation
Why this is correct:

書籍 (しょせき) means 'books'. Therefore, 本 (ほん) is the closest synonym. The sentence means 'A large quantity of books is stored here.'

Why other options are incorrect:
新聞

新聞 (しんぶん) means 'newspaper'.

絵 (え) means 'picture' or 'drawing'.

手紙

手紙 (てがみ) means 'letter'.

Question 23

今年になって国の方針が<u>一転した</u>。

1.すっかり変わった Correct
2.少し変わった
3.やっと決まった
4.すぐに決まった
Correct Answer: 1. すっかり変わった
Detailed Explanation
Why this is correct:

一転した (いってんした) means 'completely changed' or 'made a complete turn'. すっかり変わった (すっかりかわった) means 'completely changed', which is the closest meaning. The sentence means 'This year, the country's policy completely changed.'

Why other options are incorrect:
少し変わった

少し変わった means 'changed a little'.

やっと決まった

やっと決まった means 'finally decided'.

すぐに決まった

すぐに決まった means 'decided immediately'.

Question 24

この道具は先が<u>とがって</u>いる。

1.柔らかくなって
2.細くなって Correct
3.硬くなって
4.太くなって
Correct Answer: 2. 細くなって
Detailed Explanation
Why this is correct:

とがって (尖って) is the te-form of 尖る (とがる), meaning 'to be pointed' or 'to be sharp'. 細くなって (ほそくなって) means 'become thin/narrow', which is the closest in describing a pointed shape. The sentence means 'The tip of this tool is pointed.'

Why other options are incorrect:
柔らかくなって

柔らかくなって means 'become soft'.

硬くなって

硬くなって means 'become hard'.

太くなって

太くなって means 'become thick/fat'.

Question 25

彼がしていることは<u>くだらない</u>。

1.効果がない
2.目的がない
3.変化がない
4.価値がない Correct
Correct Answer: 4. 価値がない
Detailed Explanation
Why this is correct:

くだらない means 'worthless', 'trivial', or 'silly'. 価値がない (かちがない) means 'has no value', which is the closest synonym. The sentence means 'What he is doing is worthless/silly.'

Why other options are incorrect:
効果がない

効果がない means 'has no effect'.

目的がない

目的がない means 'has no purpose'.

変化がない

変化がない means 'has no change'.

問題6 次の言葉の使い方として最もよいものを、 1・2・3・4から一つ選びなさい。

Question 26

<u>頑固</u>

1.木村さんはとても<u>頑固</u>で、自分の考えを変えない。 Correct
2.瓶のふたが<u>頑固</u>で、いくら力を入れても開かない。
3.兄は体が<u>頑固</u>なので、風邪をほとんどひかない。
4.相手チームの守りがとても<u>頑固</u>で、点が取れない。
Correct Answer: 1. 木村さんはとても<u>頑固</u>で、自分の考えを変えない。
Detailed Explanation
Why this is correct:

頑固 (がんこ) means 'stubborn'. Option 1 correctly uses 頑固 to describe someone who doesn't change their mind. The sentence means 'Mr. Kimura is very stubborn and doesn't change his mind.'

Why other options are incorrect:
瓶のふたが<u>頑固</u>で、いくら力を入れても開かない。

頑固 is not used to describe a tight lid. 'Tight' or 'hard to open' would be more appropriate.

兄は体が<u>頑固</u>なので、風邪をほとんどひかない。

頑固 is not used to describe a strong body. 'Strong' or 'healthy' would be more appropriate.

相手チームの守りがとても<u>頑固</u>で、点が取れない。

頑固 is not used to describe a strong defense. 'Solid' or 'strong' would be more appropriate.

Question 27

<u>打ち合わせ</u>

1.本日11時から、 来月の講演会の<u>打ち合わせ</u>を行います。 Correct
2.高校生のころはよく、 親友と互いの悩みの<u>打ち合わせ</u>をしました。
3.ホテルに電話をして、眼鏡の忘れ物がないか<u>打ち合わせ</u>をしました。
4.実験の後、失敗の原因について<u>打ち合わせ</u>を行いました。
Correct Answer: 1. 本日11時から、 来月の講演会の<u>打ち合わせ</u>を行います。
Detailed Explanation
Why this is correct:

打ち合わせ (うちあわせ) means 'business meeting', 'prior arrangement', or 'consultation'. Option 1 correctly uses it for a meeting about a lecture. The sentence means 'Today from 11 AM, we will have a meeting about next month's lecture.'

Why other options are incorrect:
高校生のころはよく、 親友と互いの悩みの<u>打ち合わせ</u>をしました。

打ち合わせ is not used for 'discussing worries with a close friend'. 相談 (そうだん: consultation) or 話し合い (はなしあい: discussion) would be more appropriate.

ホテルに電話をして、眼鏡の忘れ物がないか<u>打ち合わせ</u>をしました。

打ち合わせ is not used for 'checking for lost items'. 確認 (かくにん: confirmation) or 問い合わせ (といあわせ: inquiry) would be more appropriate.

実験の後、失敗の原因について<u>打ち合わせ</u>を行いました。

打ち合わせ is not used for 'discussing causes of failure after an experiment'. 検討 (けんとう: consideration) or 議論 (ぎろん: debate) would be more appropriate.

Question 28

<u>中断</u>

1.急に仕事が入ってしまい、レストランの予約を<u>中断</u>した。
2.部屋のカーテンを閉めて、太陽の光を<u>中断</u>した。
3.雨が強くなってきたので、やむまで試合を<u>中断</u>した。 Correct
4.今日は用事があるため、友人からの誘いを<u>中断</u>した。
Correct Answer: 3. 雨が強くなってきたので、やむまで試合を<u>中断</u>した。
Detailed Explanation
Why this is correct:

中断 (ちゅうだん) means 'interruption' or 'suspension'. Option 3 correctly uses it for suspending a game due to rain. The sentence means 'The rain became strong, so the game was suspended until it stopped.'

Why other options are incorrect:
急に仕事が入ってしまい、レストランの予約を<u>中断</u>した。

中断 is not used for 'canceling a reservation'. キャンセル (cancel) or 取り消す (とりけす: to cancel) would be more appropriate.

部屋のカーテンを閉めて、太陽の光を<u>中断</u>した。

中断 is not used for 'blocking sunlight'. 遮る (さえぎる: to block) or 遮断する (しゃだんする: to shut off) would be more appropriate.

今日は用事があるため、友人からの誘いを<u>中断</u>した。

中断 is not used for 'declining an invitation'. 断る (ことわる: to refuse) would be more appropriate.

Question 29

<u>ベテラン</u>

1.あの<u>ベテラン</u>の電車は、今まで多くのお客さんを乗せてきた。
2.大野先生は、この学校で昔から教えている<u>ベテラン</u>の先生だ。 Correct
3.この<u>ベテラン</u>の時計は、もう生産していないので貴重だ。
4.ここは、私が生まれる前からある<u>ベテラン</u>のレストランだ。
Correct Answer: 2. 大野先生は、この学校で昔から教えている<u>ベテラン</u>の先生だ。
Detailed Explanation
Why this is correct:

ベテラン (veteran) refers to a person with long experience or skill in a particular field. Option 2 correctly uses it to describe an experienced teacher. The sentence means 'Mr. Ohno is a veteran teacher who has been teaching at this school for a long time.'

Why other options are incorrect:
あの<u>ベテラン</u>の電車は、今まで多くのお客さんを乗せてきた。

ベテラン is not used for inanimate objects like trains. 'Old' or 'long-serving' would be more appropriate.

この<u>ベテラン</u>の時計は、もう生産していないので貴重だ。

ベテラン is not used for inanimate objects like watches. 'Old' or 'antique' would be more appropriate.

ここは、私が生まれる前からある<u>ベテラン</u>のレストランだ。

ベテラン is not used for inanimate objects like restaurants. 'Long-established' or 'old' would be more appropriate.

Question 30

<u>荒れる</u>

1.この靴は10年履き続けているから、かなり<u>荒れている</u>。
2.入院で仕事を休んでいたので、営業成績は<u>荒れてしまった</u>。
3.冷蔵庫に入れておいたのに、りんごが<u>荒れてしまった</u>。
4.今日は海が<u>荒れていて</u>、船で釣りに行くことはできない。 Correct
Correct Answer: 4. 今日は海が<u>荒れていて</u>、船で釣りに行くことはできない。
Detailed Explanation
Why this is correct:

荒れる (あれる) means 'to be rough' (weather, sea), 'to be in a state of disarray' (skin, land), or 'to be unruly' (person). Option 4 correctly uses it to describe a rough sea. The sentence means 'The sea is rough today, so we can't go fishing by boat.'

Why other options are incorrect:
この靴は10年履き続けているから、かなり<u>荒れている</u>。

荒れる is not typically used for shoes being worn out. 傷んでいる (いたんでいる: damaged) or 擦り切れている (すりきれている: worn out) would be more appropriate.

入院で仕事を休んでいたので、営業成績は<u>荒れてしまった</u>。

荒れる is not used for sales performance declining. 悪くなった (わるくなった: got worse) or 落ち込んだ (おちこんだ: dropped) would be more appropriate.

冷蔵庫に入れておいたのに、りんごが<u>荒れてしまった</u>。

荒れる is not used for fruit spoiling. 腐ってしまった (くさってしまった: spoiled) would be more appropriate.

問題7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

Question 31

先週末は、( )かけだった3冊の本をすべて最後まで読んだ。

1.読む
2.読み Correct
3.読んで
4.読んだ
Correct Answer: 2. 読み
Detailed Explanation
Why this is correct:

The correct form is 読みかけ (yomikake). The pattern V-masu + かけ means 'in the middle of doing V' or 'V is incomplete'. The sentence means 'Last weekend, I finished reading all three books that I had started.'

Why other options are incorrect:
読む

読む (yomu) is the plain form, not suitable for this grammar pattern.

読んで

読んで (yonde) is the te-form, not suitable for this grammar pattern.

読んだ

読んだ (yonda) is the past tense, not suitable for this grammar pattern.

Question 32

子供のころはピーマンが嫌いだったが、今は嫌いではない。( )好きな野菜の一つだ。

1.むしろ Correct
2.いったい
3.そのうち
4.ちっとも
Correct Answer: 1. むしろ
Detailed Explanation
Why this is correct:

むしろ (mushiro) means 'rather' or 'instead'. It's used to express a preference or a stronger truth than what was previously stated. The sentence means 'When I was a child, I disliked green peppers, but now I don't dislike them. Rather, they are one of my favorite vegetables.'

Why other options are incorrect:
いったい

いったい (ittai) means 'what on earth' or 'how in the world', used for emphasis in questions.

そのうち

そのうち (sonouchi) means 'eventually' or 'before long'.

ちっとも

ちっとも (chittomo) means 'not at all' (used with negative verb).

Question 33

来年3月の完成( )、新しい体育館の建設工事が着々と進んでいる。

1.を込めて
2.に際して
3.を通じて
4.に向けて Correct
Correct Answer: 4. に向けて
Detailed Explanation
Why this is correct:

に向けて (ni mukete) means 'towards' or 'aiming for'. It indicates a goal or a deadline. The sentence means 'The construction work for the new gymnasium is steadily progressing towards its completion in March next year.'

Why other options are incorrect:
を込めて

を込めて (o komete) means 'with (a feeling)' or 'putting (effort) into'.

に際して

に際して (ni saishite) means 'at the time of' or 'on the occasion of'.

を通じて

を通じて (o tsuujite) means 'through' or 'via'.

Question 34

(携帯電話の店で)<br>父: 「どれにしようかな。 通話ができれば十分なんだけど」<br>息子:「通話ができるだけ( )、これにしたら?」

1.がいいと
2.でいいなら Correct
3.でいいけど
4.がいいのに
Correct Answer: 2. でいいなら
Detailed Explanation
Why this is correct:

でいいなら (de ii nara) means 'if (something) is acceptable/sufficient'. The son is suggesting a simpler phone if only calls are needed. The sentence means 'If just being able to make calls is enough, how about this one?'

Why other options are incorrect:
がいいと

がいいと (ga ii to) means 'think that X is good', not suitable for a conditional suggestion.

でいいけど

でいいけど (de ii kedo) means 'it's fine with X, but...', implying a slight reservation.

がいいのに

がいいのに (ga ii noni) means 'it would be good if X, but...', expressing regret or dissatisfaction.

Question 35

課長に、次の会議までにこの資料を ( ) 言われた。

1.読んでおくように Correct
2.読んでおきなさい
3.読んでくるか
4.読んでこい
Correct Answer: 1. 読んでおくように
Detailed Explanation
Why this is correct:

読んでおくように (yonde oku you ni) is the correct polite command/request form. V-te oku means 'to do something in advance'. V-you ni iwareru means 'to be told to do V'. The sentence means 'The section chief told me to read this document by the next meeting.'

Why other options are incorrect:
読んでおきなさい

読んでおきなさい (yonde okinasai) is a direct, strong command, less polite than what would be used when being told by a boss.

読んでくるか

読んでくるか (yonde kuru ka) is a question, not a command/request.

読んでこい

読んでこい (yonde koi) is a very casual and direct command, inappropriate for a boss to a subordinate.

Question 36

休みの日 ( )、昼過ぎまで寝ているのはよくないと思う。

1.どころか
2.かというと
3.にしては
4.だからといって Correct
Correct Answer: 4. だからといって
Detailed Explanation
Why this is correct:

だからといって (dakara to itte) means 'just because... doesn't mean...'. It introduces a counter-argument or a limitation to a previous statement. The sentence means 'Just because it's a day off, I don't think it's good to sleep until past noon.'

Why other options are incorrect:
どころか

どころか (dokoroka) means 'far from it' or 'on the contrary'.

かというと

かというと (ka to iu to) means 'when you say X, it's actually...' or 'if you ask whether X, then...'.

にしては

にしては (ni shite wa) means 'for (a certain thing/person), it's surprisingly...'.

Question 37

先月から食堂でアルバイトを始めた。お客さんがおいしいと( )、うれしくなり、もっと頑張ろうと思える。

1.言ってあげるたびに
2.言ってあげるように
3.言ってくれるたびに Correct
4.言ってくれるように
Correct Answer: 3. 言ってくれるたびに
Detailed Explanation
Why this is correct:

言ってくれるたびに (itte kureru tabi ni) means 'every time (someone) says (something) for me'. くれる (kureru) indicates that the action is done for the speaker's benefit. The sentence means 'I started a part-time job at the cafeteria last month. Every time customers say it's delicious, I get happy and feel like I want to work harder.'

Why other options are incorrect:
言ってあげるたびに

言ってあげるたびに (itte ageru tabi ni) means 'every time I say (something) for someone else', which is incorrect here as the customers are speaking to the speaker.

言ってあげるように

言ってあげるように (itte ageru you ni) means 'so that I say (something) for someone else', which is grammatically incorrect and doesn't fit the meaning.

言ってくれるように

言ってくれるように (itte kureru you ni) means 'so that someone says (something) for me', which is a request/hope, not a recurring event.

Question 38

(映画館で)<br>夫 「席の番号、忘れちゃった。 何番 ( )?」<br>妻 「Jの14と15だよ」

1.だったよね
2.だっけ Correct
3.じゃなかったの
4.なんじゃないか
Correct Answer: 2. だっけ
Detailed Explanation
Why this is correct:

だっけ (dakke) is a casual way to ask for confirmation about something one has forgotten or is unsure about. The husband is asking for confirmation of the seat number he forgot. The sentence means 'I forgot the seat number. What was it again?'

Why other options are incorrect:
だったよね

だったよね (datta yo ne) is used to seek agreement or confirmation when one is fairly sure.

じゃなかったの

じゃなかったの (ja nakatta no) implies surprise or disbelief, 'wasn't it X?'.

なんじゃないか

なんじゃないか (nan janai ka) means 'isn't it X?' or 'I think it's X', expressing a strong opinion or suggestion.

Question 39

「倉庫の中を片付けなければ」と前からずっと思っているのだが、忙しくてなかなか( )。

1.できずにいる Correct
2.できるだろうか
3.できないこともない
4.できるのではないか
Correct Answer: 1. できずにいる
Detailed Explanation
Why this is correct:

できずにいる (dekizu ni iru) means 'unable to do something' or 'have not been able to do something'. It expresses a state of being unable to achieve something despite wanting to. The sentence means 'I've been thinking for a long time that I need to clean up the warehouse, but I'm busy and just haven't been able to do it.'

Why other options are incorrect:
できるだろうか

できるだろうか (dekiru darou ka) means 'I wonder if I can do it', expressing doubt.

できないこともない

できないこともない (dekinai koto mo nai) means 'it's not impossible to do', implying it is possible.

できるのではないか

できるのではないか (dekiru no de wa nai ka) means 'I think it's possible to do', expressing a strong possibility.

Question 40

(劇場内のアナウンスで)<br>スタッフ 「お客様にご案内( )。ただいま、一階ロビーにおいて、公演パンフレントを販売しております、 ぜひご利用ください」

1.なさいます
2.うけたまわります
3.申し上げます Correct
4.おっしゃいます
Correct Answer: 3. 申し上げます
Detailed Explanation
Why this is correct:

申し上げます (moushiagemasu) is the humble form of 言います (iimasu: to say) or 伝えます (tsutaemasu: to convey), used when conveying information to a superior or audience. お客様にご案内申し上げます (Okyakusama ni go-annai moushiagemasu) is a very polite phrase for 'We would like to make an announcement to our customers'. The sentence means 'To our customers, we would like to make an announcement. We are currently selling performance pamphlets in the first-floor lobby. Please feel free to use them.'

Why other options are incorrect:
なさいます

なさいます (nasaimasu) is the honorific form of します (shimasu: to do), used for the listener's action.

うけたまわります

うけたまわります (uketamawarimasu) is the humble form of 聞きます (kikimasu: to hear/ask) or 引き受けます (hikiukemasu: to accept), not suitable for making an announcement.

おっしゃいます

おっしゃいます (osshaimasu) is the honorific form of 言います (iimasu: to say), used for the listener's action.

Question 41

昨日はかなり風が強くて、何度も帽子を( )。

1.飛ばされたところだ
2.2) 飛んでいったところだ
3.飛ばされそうになった Correct
4.飛んでいきそうになった
Correct Answer: 3. 飛ばされそうになった
Detailed Explanation
Why this is correct:

飛ばされそうになった (tobasaresou ni natta) means 'it almost got blown away'. V-sou ni naru means 'to be about to V' or 'to almost V'. The passive form 飛ばされる (tobasareru) is used because the hat is being acted upon by the wind. The sentence means 'The wind was quite strong yesterday, and my hat almost got blown away many times.'

Why other options are incorrect:
飛ばされたところだ

飛ばされたところだ (tobasareta tokoro da) means 'it just got blown away', indicating a completed action.

2) 飛んでいったところだ

飛んでいったところだ (tonde itta tokoro da) means 'it just flew away', indicating a completed action where the hat flew away on its own (less natural for wind).

飛んでいきそうになった

飛んでいきそうになった (tonde ikisou ni natta) means 'it almost flew away', but 飛んでいく (tonde iku) implies the hat flew away by itself, not necessarily due to external force like wind.

Question 42

昨日、最近評判のレストランに行った。サービスと雰囲気はとてもよかったが、味は( )。

1.期待していなかったせいでだ
2.期待していたからではなかった
3.期待していなかったはずだ
4.期待していたほどではなかった Correct
Correct Answer: 4. 期待していたほどではなかった
Detailed Explanation
Why this is correct:

期待していたほどではなかった (kitai shite ita hodo de wa nakatta) means 'it was not as good as I had expected'. This phrase is used to express disappointment when something doesn't meet expectations. The sentence means 'Yesterday, I went to a recently popular restaurant. The service and atmosphere were very good, but the taste was not as good as I had expected.'

Why other options are incorrect:
期待していなかったせいでだ

期待していなかったせいでだ (kitai shite inakatta sei de da) means 'it was because I hadn't expected it', which doesn't fit the context of disappointment after having expectations.

期待していたからではなかった

期待していたからではなかった (kitai shite ita kara de wa nakatta) means 'it wasn't because I had expected it', which is grammatically awkward and doesn't convey the intended meaning.

期待していなかったはずだ

期待していなかったはずだ (kitai shite inakatta hazu da) means 'I shouldn't have expected it', implying a past mistake in expectation.

問題8次の文のに人る最もよいものを、 1・2・3・4から一つ選びなさい。

Question 43

私はとにかく勉強が嫌いで、学校があまりすきではない子供だった。 そんな ___ _★_ ___ ___ きっかけだった。

1.ある先生との
2.教師になりたいと思ったのは Correct
3.私が
4.出会いが
Correct Answer: 2. 教師になりたいと思ったのは
Detailed Explanation
Why this is correct:

The correct order forms the sentence: '私が 教師になりたいと思ったのは ある先生との出会いが きっかけだった。'. The phrase '教師になりたいと思ったのは' fits into the ★ position to complete the sentence grammatically and logically.

Question 44

若いときに努力して___ ___ _★_ ___なって必ず将来役に立つと思う。

1.経験は Correct
2.目標を
3.自信と
4.達成した
Correct Answer: 1. 経験は
Detailed Explanation
Why this is correct:

The correct order forms the sentence: '目標を達成した 経験は 自信と なって必ず将来役に立つと思う。'. The phrase '経験は' fits into the ★ position to complete the sentence grammatically and logically.

Question 45

この町では、 都心で家を借りる ___ ___ _★_ ___ 家が借りられる。

1.場合
2.半分程度の Correct
3.家賃で
4.と比べて
Correct Answer: 2. 半分程度の
Detailed Explanation
Why this is correct:

The correct order forms the sentence: '都心で家を借りる 場合と比べて 半分程度の 家賃で 家が借りられる。'. The phrase '半分程度の' fits into the ★ position to complete the sentence grammatically and logically.

Question 46

___ ___ _★_ ___ 酸素や栄養が十分に細胞に届かなくなってしまう。

1.運ばれる
2.悪くなると
3.血液の流れが
4.血液によって Correct
Correct Answer: 4. 血液によって
Detailed Explanation
Why this is correct:

The correct order forms the sentence: '血液の流れが悪くなると 血液によって 運ばれる 酸素や栄養が十分に細胞に届かなくなってしまう。'. The phrase '血液によって' fits into the ★ position to complete the sentence grammatically and logically.

Question 47

さくら駅周辺の再開発事業を行う ___ ___ _★_ ___ 予定だ。

1.さくら市は
2.に先立って
3.関係者に対する Correct
4.説明会を開催する
Correct Answer: 3. 関係者に対する
Detailed Explanation
Why this is correct:

The correct order forms the sentence: 'さくら駅周辺の再開発事業を行う に先立って さくら市は 関係者に対する 説明会を開催する 予定だ。'. The phrase '関係者に対する' fits into the ★ position to complete the sentence grammatically and logically.

問題9次の文章を読んで、 文章全体の内容を考えて、48 から 51 の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

Reading Passage

現代人は座りすぎだとよく言われます。皆がずっと席に座ってパソコンで作業をしているという職場も珍しくないのではないでしょうか。座りすぎが様々な体の不調の原因になるという研究報告も増えてきました。座りすぎは、日本人の4人に1人が抱えているという腰の痛みの原因にもなると考えられています。

座っている姿勢は体にあまり負担がかかっていないと思うかもしれません。ところが、座り方によっては、実は立っているときの2倍もの負担が腰にかかるのだそうです。座っている時間が長くなるほど、腰への負担も大きくなり、それが腰痛につながります。かといって、ずっと立ったまま仕事をするというのも現実的ではありません。長時間立っていると、足に疲れがたまってしまうという問題もあります。大切なのは、同じ姿勢を長く続けないことです。理想は30分に1回、少なくとも1時間に一回立って、少し動くのがいいとされています。

実際に、仕事中に時々立って動くようにしてみた人の多くが、腰痛の改善や疲れを感じにくいとい1った効果を感じているようです。職場で座っている時間が長い人は、試してみてはいかがでしょうか。
English Summary & Annotations
The passage discusses how modern people tend to sit too much, which is often cited as a cause of various physical ailments. Research reports on the negative effects of excessive sitting are 増えてきました (ふえてきました: increasing). Sitting too much is also believed to cause 腰の痛み (こしのいたみ: lower back pain), which affects one in four Japanese people. While one might think sitting puts less strain on the body, ところが (ところが: however), depending on how one sits, it can actually put twice as much strain on the lower back as standing. The longer one sits, the greater the burden on the lower back, leading to back pain. However, standing all day for work is not realistic either, as it can lead to 足に疲れがたまってしまう (あしにつかれがたまってしまう: tired legs). The key is not to maintain the 同じ (おなじ: same) posture for too long. Ideally, one should stand up and move a little once every 30 minutes, or at least once an hour. People who have tried this at work have reported improvements in back pain and feeling less tired. Avoiding prolonged sitting and moving occasionally is an easy way to prevent back pain and maintain concentration at work. Therefore, those who sit for long hours at work 試してみてはいかがでしょうか (ためしてみてはいかがでしょうか: should try it).
Question 48

【48】

1.増えそうでした
2.増えてきました Correct
3.増えていきました
4.増えたところでした
Correct Answer: 2. 増えてきました
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage states that research reports on sitting too much causing health problems are increasing. '増えてきました' (ふえてきました: has been increasing/has come to increase) fits the context of an ongoing trend.

Why other options are incorrect:
増えそうでした

増えそうでした (fuesou deshita) means 'it looked like it would increase', implying a prediction that might not have happened.

増えていきました

増えていきました (fuete ikimashita) means 'it went on increasing', which is similar but '増えてきました' emphasizes the result of the increase up to the present.

増えたところでした

増えたところでした (fueta tokoro deshita) means 'it had just increased', implying a very recent completion, which doesn't fit the ongoing nature of research reports.

Question 49

【49】

1.つもり
2.しかも
3.ところが Correct
4.というのは
Correct Answer: 3. ところが
Detailed Explanation
Why this is correct:

The sentence before says 'You might think sitting puts little burden on the body.' The sentence after starts with 'however, depending on how you sit...'. Therefore, ところが (tokoroga: however, unexpectedly) is the most suitable conjunction to introduce a surprising counter-argument.

Why other options are incorrect:
つもり

つもり (tsumori) means 'intention' or 'plan', not a conjunction.

しかも

しかも (shikamo) means 'moreover' or 'furthermore', used to add more information, not to introduce a contradiction.

というのは

というのは (to iu no wa) means 'that is to say' or 'the reason is', used for explanation.

Question 50

【50】

1.同じ Correct
2.違う
3.この
4.以下の
Correct Answer: 1. 同じ
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage advises against maintaining the same posture for a long time. Therefore, 同じ (onaji: same) is the correct word to fill the blank. The sentence means 'The important thing is not to continue the same posture for a long time.'

Why other options are incorrect:
違う

違う (chigau) means 'different', which would contradict the advice.

この

この (kono) means 'this', which doesn't fit the general advice about posture.

以下の

以下の (ika no) means 'the following', which is not suitable here.

Question 51

【51】

1.試してもいいですか
2.試したらいいのでしょうか
3.試してみればよかったですか
4.試してみてはいかがでしょうか Correct
Correct Answer: 4. 試してみてはいかがでしょうか
Detailed Explanation
Why this is correct:

The passage concludes by suggesting that people who sit for long hours should try the recommended actions. 試してみてはいかがでしょうか (tameshite mite wa ikaga deshou ka: Why don't you try it? / How about trying it?) is a polite suggestion. This fits the context of giving advice.

Why other options are incorrect:
試してもいいですか

試してもいいですか (tameshite mo ii desu ka) means 'May I try it?', which is a question seeking permission, not advice.

試したらいいのでしょうか

試したらいいのでしょうか (tameshita ra ii no deshou ka) means 'I wonder if I should try it?', expressing uncertainty, not a suggestion.

試してみればよかったですか

試してみればよかったですか (tameshite mireba yokatta desu ka) means 'Should I have tried it?', expressing regret about not having tried something in the past.