2013/07 JLPT N3 Letters and Vocabulary test

N32013/JulyVocabulary
Q35 Questions
T~53 minutes
S5 Sections

問題1 ___のことばの読み方として最もよいものを1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 1

1. <u>苦しい</u>ときは、この歌を聞きます。

1.かなしい
2.くやしい
3.くるしい Correct
4.さびしい
Correct Answer: 3. くるしい
Detailed Explanation
Why this is correct:

苦しい (くるしい) means 'painful', 'difficult', or 'distressed'. The sentence means 'When I'm feeling distressed, I listen to this song.'

Why other options are incorrect:
かなしい

This is the reading for 悲しい, meaning 'sad'.

くやしい

This is the reading for 悔しい, meaning 'frustrating' or 'regrettable'.

さびしい

This is the reading for 寂しい, meaning 'lonely'.

Question 2

2. 来月、日本に<u>出張</u>する予定です。

1.しゅちゅう
2.しゅちょう
3.しゅっちゅう
4.しゅっちょう Correct
Correct Answer: 4. しゅっちょう
Detailed Explanation
Why this is correct:

出張 (しゅっちょう) means 'business trip'. The sentence means 'I plan to go on a business trip to Japan next month.'

Why other options are incorrect:
しゅちゅう

This is an incorrect reading for 出張.

しゅちょう

This is an incorrect reading for 出張. It could be 主張 (しゅちょう) meaning 'assertion'.

しゅっちゅう

This is an incorrect reading for 出張.

Question 3

3. 一つだけ<u>席</u>があいていました。

1.せき Correct
2.かぎ
3.あな
4.ふた
Correct Answer: 1. せき
Detailed Explanation
Why this is correct:

席 (せき) means 'seat'. The sentence means 'Only one seat was available.'

Why other options are incorrect:
かぎ

This is the reading for 鍵, meaning 'key'.

あな

This is the reading for 穴, meaning 'hole'.

ふた

This is the reading for 蓋, meaning 'lid'.

Question 4

4. その木の<u>根</u>は薬にもなるそうです。

1. Correct
2.
3.かわ
4.
Correct Answer: 1. ね
Detailed Explanation
Why this is correct:

根 (ね) means 'root'. The sentence means 'I heard that the roots of that tree can also be used as medicine.'

Why other options are incorrect:

This is the reading for 葉 (leaf) or 歯 (tooth).

かわ

This is the reading for 皮 (skin/peel) or 川 (river).

This is the reading for 目 (eye) or 芽 (bud).

Question 5

5. すみませんが、<u>事情</u>があっで、今日は行けません。

1.じこ
2.じじょう Correct
3.じこう
4.じじょ
Correct Answer: 2. じじょう
Detailed Explanation
Why this is correct:

事情 (じじょう) means 'circumstances' or 'reasons'. The sentence means 'Excuse me, but due to circumstances, I cannot go today.'

Why other options are incorrect:
じこ

This is the reading for 事故, meaning 'accident'.

じこう

This is the reading for 事項, meaning 'matter' or 'item'.

じじょ

This is the reading for 侍女, meaning 'maid' or 'assistant'.

Question 6

6. 面接の結果は、1週間以内に<u>通知</u>します。

1.つうち Correct
2.とおち
3.つうし
4.とおし
Correct Answer: 1. つうち
Detailed Explanation
Why this is correct:

通知 (つうち) means 'notification' or 'announcement'. The sentence means 'The interview results will be notified within one week.'

Why other options are incorrect:
とおち

This is an incorrect reading for 通知.

つうし

This is an incorrect reading for 通知.

とおし

This is an incorrect reading for 通知.

Question 7

7. あの人はプロのサッカー<u>選手</u>です。

1.ぜんしゅ
2.せんしゅう
3.せんしゅ Correct
4.ぜんしゅう
Correct Answer: 3. せんしゅ
Detailed Explanation
Why this is correct:

選手 (せんしゅ) means 'player' or 'athlete'. The sentence means 'That person is a professional soccer player.'

Why other options are incorrect:
ぜんしゅ

This is an incorrect reading for 選手.

せんしゅう

This is an incorrect reading for 選手. It could be 先週 (せんしゅう) meaning 'last week'.

ぜんしゅう

This is an incorrect reading for 選手.

Question 8

8. 試合に出られなかったのは、<u>実力</u>が足りなかったからだ。

1.しつりょく
2.じつりょく Correct
3.どりょく
4.とりょく
Correct Answer: 2. じつりょく
Detailed Explanation
Why this is correct:

実力 (じつりょく) means 'true ability' or 'actual strength'. The sentence means 'The reason I couldn't participate in the match was because I lacked the ability.'

Why other options are incorrect:
しつりょく

This is an incorrect reading for 実力.

どりょく

This is the reading for 努力, meaning 'effort'.

とりょく

This is an incorrect reading for 実力.

問題2____のことぼを渋字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 9

9. わたしは、彼ならできると<u>しんじて</u>います。

1.真じて
2.信じて Correct
3.心じて
4.親じて
Correct Answer: 2. 信じて
Detailed Explanation
Why this is correct:

しんじて is the te-form of 信じる (しんじる), meaning 'to believe' or 'to trust'. The sentence means 'I believe he can do it.'

Why other options are incorrect:
真じて

真 (ま) means 'truth', but 真じる is not the correct kanji for 'to believe'.

心じて

心 (こころ) means 'heart' or 'mind', but 心じる is not the correct kanji for 'to believe'.

親じて

親 (おや) means 'parent', but 親じる is not the correct kanji for 'to believe'.

Question 10

10. この店は夜<u>おそく</u>まで開いているので、とても便利だ。

1.達く
2.後く
3.遅く Correct
4.復く
Correct Answer: 3. 遅く
Detailed Explanation
Why this is correct:

おそく is the adverbial form of 遅い (おそい), meaning 'late'. The correct kanji is 遅. The sentence means 'This shop is open until late at night, so it's very convenient.'

Why other options are incorrect:
達く

達 (たつ) means 'to reach', but this kanji is not used for 'late'.

後く

後 (あと) means 'after' or 'behind', but this kanji is not used for 'late'.

復く

復 (ふく) means 'to restore' or 'to return', but this kanji is not used for 'late'.

Question 11

11. この工場ではプラスチックの<u>ようき</u>を生産しています。

1.溶器
2.容器 Correct
3.容機
4.溶機
Correct Answer: 2. 容器
Detailed Explanation
Why this is correct:

ようき is 容器 (ようき), meaning 'container'. The sentence means 'This factory produces plastic containers.'

Why other options are incorrect:
溶器

溶 (よう) means 'to melt', but 溶器 is not the correct kanji for 'container'.

容機

機 (き) means 'machine', but 容機 is not the correct kanji for 'container'.

溶機

This is not a common word.

Question 12

12. 今日は一日中歩いていたので、足が<u>つかれました</u>。

1.疲れました Correct
2.痛れました
3.病れました
4.症れました
Correct Answer: 1. 疲れました
Detailed Explanation
Why this is correct:

つかれました is the past polite form of 疲れる (つかれる), meaning 'to get tired'. The correct kanji is 疲. The sentence means 'I walked all day today, so my legs got tired.'

Why other options are incorrect:
痛れました

痛 (いた) means 'pain', but 痛れる is not a verb.

病れました

病 (やまい) means 'illness', but 病れる is not a verb.

症れました

症 (しょう) means 'symptom', but 症れる is not a verb.

Question 13

13. お血は<u>かさねて</u>その棚にしまってください。

1.整ねて
2.列ねて
3.階ねて
4.重ねて Correct
Correct Answer: 4. 重ねて
Detailed Explanation
Why this is correct:

かさねて is the te-form of 重ねる (かさねる), meaning 'to stack' or 'to pile up'. The correct kanji is 重. The sentence means 'Please stack the dishes and put them on that shelf.'

Why other options are incorrect:
整ねて

整 (ととのえる) means 'to arrange', but the reading is incorrect for かさねて.

列ねて

列 (つらねる) means 'to line up', but the reading is incorrect for かさねて.

階ねて

階 (かい) means 'floor' or 'story', but 階ねる is not a verb.

Question 14

14. 今週は<u>ざんぎょう</u>が多かった。

1.増勤
2.増業
3.残勤
4.残業 Correct
Correct Answer: 4. 残業
Detailed Explanation
Why this is correct:

ざんぎょう is 残業 (ざんぎょう), meaning 'overtime work'. The sentence means 'There was a lot of overtime work this week.'

Why other options are incorrect:
増勤

増 (ぞう) means 'increase', 勤 (きん) means 'duty', but 増勤 is not the correct kanji for 'overtime'.

増業

This is not a common word.

残勤

This is not a common word.

問題3 ( ) に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 15

15. のどが( )、何か飲みたい。

1.ふらふらなので
2.べこべこなので
3.すいたので
4.かわいたので Correct
Correct Answer: 4. かわいたので
Detailed Explanation
Why this is correct:

かわいたので (乾いたので) means 'because it's dry'. のどがかわく (to be thirsty) is a common expression. The sentence means 'My throat is dry, so I want to drink something.'

Why other options are incorrect:
ふらふらなので

ふらふら (fura fura) means 'dizzy' or 'wobbly'. It describes a physical state, not related to thirst.

べこべこなので

べこべこ (beko beko) means 'dented' or 'hollow'. It describes a physical state of an object, not a throat.

すいたので

すいた (空いた) means 'empty' or 'hungry'. It is used for the stomach (お腹がすいた), not the throat.

Question 16

16. 工事のせいで道が( )していて、車が全然前に進まない。

1.運休
2.故障
3.渋滞 Correct
4.集中
Correct Answer: 3. 渋滞
Detailed Explanation
Why this is correct:

渋滞 (じゅうたい) means 'traffic jam' or 'congestion'. This fits the context of cars not moving forward due to construction. The sentence means 'Due to the construction, the road is congested, and cars aren't moving forward at all.'

Why other options are incorrect:
運休

運休 (うんきゅう) means 'suspension of service', typically for public transport like trains or buses.

故障

故障 (こしょう) means 'breakdown' or 'malfunction', typically for machines or equipment.

集中

集中 (しゅうちゅう) means 'concentration' or 'focus'.

Question 17

17. 車のエンジンの音が ( ) ので、修理をお願いした。

1.まずしい
2.おかしい Correct
3.きびしい
4.しつこい
Correct Answer: 2. おかしい
Detailed Explanation
Why this is correct:

おかしい (strange, odd, funny, wrong). In this context, it means the engine sound is 'strange' or 'not right'. The sentence means 'The car engine sound was strange, so I asked for a repair.'

Why other options are incorrect:
まずしい

まずしい (貧しい) means 'poor' or 'needy', describing financial state or quality.

きびしい

きびしい (厳しい) means 'strict' or 'severe', describing conditions or personality.

しつこい

しつこい (persistent, nagging, heavy/rich taste). It describes a person's behavior or a taste, not a sound.

Question 18

18. 時計が止まってしまったので、新しい電池に( )した。

1.移動
2.変化
3.交换 Correct
4.入力
Correct Answer: 3. 交换
Detailed Explanation
Why this is correct:

交換 (こうかん) means 'exchange' or 'replace'. This is the correct action for a battery in a stopped watch. The sentence means 'My watch stopped, so I replaced it with a new battery.'

Why other options are incorrect:
移動

移動 (いどう) means 'movement' or 'transfer'.

変化

変化 (へんか) means 'change'.

入力

入力 (にゅうりょく) means 'input' (e.g., data, power).

Question 19

19. 缶やペットボトルも捨てないで( )すれば、ごみは少なくなる。

1.リサイクル Correct
2.キャンセル
3.カット
4.チェンジ
Correct Answer: 1. リサイクル
Detailed Explanation
Why this is correct:

リサイクル (recycle) is the appropriate action for cans and plastic bottles to reduce trash. The sentence means 'If we don't throw away cans and plastic bottles and recycle them, there will be less trash.'

Why other options are incorrect:
キャンセル

キャンセル (cancel) means 'to cancel'.

カット

カット (cut) means 'to cut'.

チェンジ

チェンジ (change) means 'to change'.

Question 20

20. 林さんが結婚するという( )を聞いたが、本当かどうかはわからない。

1.文句
2.宣伝
3.うそ
4.うわさ Correct
Correct Answer: 4. うわさ
Detailed Explanation
Why this is correct:

うわさ (rumor) fits the context of unconfirmed information about someone's marriage. The sentence means 'I heard a rumor that Mr. Hayashi is getting married, but I don't know if it's true.'

Why other options are incorrect:
文句

文句 (もんく) means 'complaint'.

宣伝

宣伝 (せんでん) means 'advertisement' or 'propaganda'.

うそ

うそ (lie) means 'a lie'. While the information might be a lie, 'rumor' is a more natural fit for unconfirmed information.

Question 21

21.この講演会の参加者は( )学生だったが、ほかに主婦や会社員も少しいた。

1.かならず
2.すべて
3.じゆうぶん
4.おもに Correct
Correct Answer: 4. おもに
Detailed Explanation
Why this is correct:

おもに (主に) means 'mainly' or 'primarily'. This fits the context that most participants were students, but there were also others. The sentence means 'The participants of this lecture were mainly students, but there were also some housewives and company employees.'

Why other options are incorrect:
かならず

かならず (必ず) means 'definitely' or 'without fail'. It implies 100% students, which contradicts 'ほかに...も少しいた' (there were also some others).

すべて

すべて (全て) means 'all' or 'everything'. This also implies 100% students, contradicting the rest of the sentence.

じゆうぶん

じゅうぶん (十分) means 'enough' or 'sufficient'.

Question 22

22. こんな重要な仕事がわたしにできるかどうか、初めは( )だった。

1.不安 Correct
2.無理
3.退屈
4.苦手
Correct Answer: 1. 不安
Detailed Explanation
Why this is correct:

不安 (ふあん) means 'anxiety' or 'unease'. It describes the feeling of uncertainty about one's ability to do an important job. The sentence means 'At first, I was anxious about whether I could do such an important job.'

Why other options are incorrect:
無理

無理 (むり) means 'impossible' or 'unreasonable'. While the job might feel impossible, '不安' describes the feeling of the person.

退屈

退屈 (たいくつ) means 'boredom'.

苦手

苦手 (にがて) means 'poor at' or 'weak point'. It describes a skill, not a feeling about a task.

Question 23

23. 都合が悪くなったときは、( )早く連絡してください。

1.ずいぶん
2.なるべく Correct
3.きっと
4.さっそく
Correct Answer: 2. なるべく
Detailed Explanation
Why this is correct:

なるべく (as much as possible, as soon as possible) is used with verbs like 早く (quickly) to mean 'as quickly as possible'. The sentence means 'If circumstances become inconvenient, please contact me as soon as possible.'

Why other options are incorrect:
ずいぶん

ずいぶん (very, extremely) is an intensifier, not used to express 'as much as possible'.

きっと

きっと (surely, certainly) expresses certainty.

さっそく

さっそく (早速) means 'immediately' or 'at once', implying action without delay, but 'なるべく早く' is a common set phrase.

Question 24

24. 会議の間、山田さんは目を( )いたので、寝ているのかと思った。

1.とめて
2.やめて
3.さげて
4.とじて Correct
Correct Answer: 4. とじて
Detailed Explanation
Why this is correct:

とじて is the te-form of 閉じる (とじる), meaning 'to close (eyes, books, etc.)'. The sentence means 'During the meeting, Mr. Yamada had his eyes closed, so I thought he was sleeping.'

Why other options are incorrect:
とめて

とめて is the te-form of 止める (とめる), meaning 'to stop (movement)'.

やめて

やめて is the te-form of 止める (やめる) or 辞める (やめる), meaning 'to stop (an action)' or 'to quit'.

さげて

さげて is the te-form of 下げる (さげる), meaning 'to lower' or 'to hang down'.

Question 25

25. セーターをきちんと ( )、たんすの引き出しにしまった。

1.締めて
2.曲げて
3.たたんで Correct
4.むすんで
Correct Answer: 3. たたんで
Detailed Explanation
Why this is correct:

たたんで is the te-form of 畳む (たたむ), meaning 'to fold'. This is the correct action for putting a sweater into a drawer. The sentence means 'I neatly folded the sweater and put it in the dresser drawer.'

Why other options are incorrect:
締めて

締めて is the te-form of 締める (しめる), meaning 'to tighten' or 'to fasten'.

曲げて

曲げて is the te-form of 曲げる (まげる), meaning 'to bend' or 'to curve'.

むすんで

むすんで is the te-form of 結ぶ (むすぶ), meaning 'to tie' or 'to knot'.

問題4_に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 26

26. これと同じ<u>サイズ</u>の皿はありますか

1.大きさ Correct
2.値段
3.
4.
Correct Answer: 1. 大きさ
Detailed Explanation
Why this is correct:

サイズ (size) refers to the dimensions or magnitude of an object. 大きさ (おおきさ) also means 'size' or 'dimensions'. The sentence means 'Do you have a plate of the same size as this one?'

Why other options are incorrect:
値段

値段 (ねだん) means 'price'.

色 (いろ) means 'color'.

形 (かたち) means 'shape'.

Question 27

27. サラダはもう<u>注文しましたか</u>。

1.作りましたか
2.たのみましたか Correct
3.食べましたか
4.はこびましたか
Correct Answer: 2. たのみましたか
Detailed Explanation
Why this is correct:

注文しましたか (ちゅうもんしましたか) means 'Did you order?'. たのみましたか (頼みましたか) also means 'Did you order/request?'. The sentence means 'Did you already order the salad?'

Why other options are incorrect:
作りましたか

作りましたか (つくりましたか) means 'Did you make?'

食べましたか

食べましたか (たべましたか) means 'Did you eat?'

はこびましたか

はこびましたか (運びましたか) means 'Did you carry/transport?'

Question 28

28. すみませんが、もう一回<u>たしかめて</u>くれませんか。

1.コピーして
2.メモして
3.メールして
4.チェックして Correct
Correct Answer: 4. チェックして
Detailed Explanation
Why this is correct:

たしかめて (確かめて) means 'to confirm' or 'to check'. チェックして (check shite) means 'to check'. The sentence means 'Excuse me, could you please check it one more time?'

Why other options are incorrect:
コピーして

コピーして (copy shite) means 'to copy'.

メモして

メモして (memo shite) means 'to make a note'.

メールして

メールして (mail shite) means 'to email'.

Question 29

29. 山田さんは<u>このごろ</u>忙しそうですね。

1.ずっと
2.いつも
3.まだ
4.さいきん Correct
Correct Answer: 4. さいきん
Detailed Explanation
Why this is correct:

このごろ (these days, recently) is synonymous with さいきん (最近), which also means 'recently'. The sentence means 'Mr. Yamada seems busy these days, doesn't he?'

Why other options are incorrect:
ずっと

ずっと means 'all the time' or 'continuously'.

いつも

いつも means 'always'.

まだ

まだ means 'still' or 'yet'.

Question 30

30. さっきからあの子ばかり<u>しゃべって</u>いる。

1.騒いで
2.話して Correct
3.答えて
4.遊んで
Correct Answer: 2. 話して
Detailed Explanation
Why this is correct:

しゃべって is the te-form of しゃべる, meaning 'to chat' or 'to talk'. 話して is the te-form of 話す (はなす), meaning 'to talk'. They are synonyms. The sentence means 'That child has been talking non-stop since a while ago.'

Why other options are incorrect:
騒いで

騒いで is the te-form of 騒ぐ (さわぐ), meaning 'to make noise' or 'to be rowdy'.

答えて

答えて is the te-form of 答える (こたえる), meaning 'to answer'.

遊んで

遊んで is the te-form of 遊ぶ (あそぶ), meaning 'to play'.

問題5 つぎのことばの使い方として最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 31

31. 建設

1.この本棚は自分たちで<u>建設</u>したものです。
2.公国にやっとベンチが<u>建設</u>されました
3.ここに新しい空港が<u>建設</u>される予定です。 Correct
4.この工場では船を<u>建設</u>しています。
Correct Answer: 3. ここに新しい空港が<u>建設</u>される予定です。
Detailed Explanation
Why this is correct:

建設 (けんせつ) means 'construction' or 'building', typically used for large-scale structures like buildings, roads, or airports. Option 3 correctly uses it for building a new airport.

Why other options are incorrect:
この本棚は自分たちで<u>建設</u>したものです。

本棚 (ほんだな: bookshelf) is too small for 建設. One would typically use 作る (つくる: to make) or 組み立てる (くみたてる: to assemble).

公国にやっとベンチが<u>建設</u>されました

ベンチ (bench) is too small for 建設. One would typically use 作る (つくる: to make) or 設置する (せっちする: to install).

この工場では船を<u>建設</u>しています。

For ships (船), 造船 (ぞうせん: shipbuilding) or 作る (つくる: to make) is used, not 建設.

Question 32

32. 身につける

1.田中さんは将来は海外で働きたいという希望を<u>身につけている</u>。
2.林さんはこの村に学校を作り、多くの人の尊敬を<u>身につけた</u>。
3.専門学校でいろいろな技術を<u>身につけて</u>、いい会社に入りたい。 Correct
4.新しいクラス全員の顔と名前を<u>身につける</u>のに2日かかった。
Correct Answer: 3. 専門学校でいろいろな技術を<u>身につけて</u>、いい会社に入りたい。
Detailed Explanation
Why this is correct:

身につける (みにつける) means 'to acquire (skills, knowledge)' or 'to wear (clothing)'. Option 3 correctly uses it in the sense of acquiring various skills.

Why other options are incorrect:
田中さんは将来は海外で働きたいという希望を<u>身につけている</u>。

希望 (きぼう: hope) is something one has (希望を持っている), not something one 'acquires' in this sense.

林さんはこの村に学校を作り、多くの人の尊敬を<u>身につけた</u>。

尊敬 (そんけい: respect) is something one gains (尊敬を得る), not something one 'acquires' with 身につける.

新しいクラス全員の顔と名前を<u>身につける</u>のに2日かかった。

顔と名前 (faces and names) are something one remembers (顔と名前を覚える), not something one 'acquires' with 身につける.

Question 33

33. 発生

1.この二つの洗剤を混ぜると危険なガスが<u>発生</u>するので、気をつけてください。 Correct
2.この大学からは、有名な研究者がたくさん<u>発生</u>している。
3.駅の周りには、この2、3年の間に<u>発生</u>した店がたくさんあります。
4.春になると、この木には白い花がたくさん<u>発生</u>します。
Correct Answer: 1. この二つの洗剤を混ぜると危険なガスが<u>発生</u>するので、気をつけてください。
Detailed Explanation
Why this is correct:

発生 (はっせい) means 'occurrence' or 'generation', often used for phenomena, problems, or substances like gas. Option 1 correctly uses it for the generation of dangerous gas.

Why other options are incorrect:
この大学からは、有名な研究者がたくさん<u>発生</u>している。

For people like researchers, 輩出する (はいしゅつする: to produce/turn out) or 育つ (そだつ: to grow) would be more appropriate, not 発生.

駅の周りには、この2、3年の間に<u>発生</u>した店がたくさんあります。

For shops, できた (were established) or 増えた (increased) would be more appropriate, not 発生.

春になると、この木には白い花がたくさん<u>発生</u>します。

For flowers, 咲く (さく: to bloom) or 咲き始める (さきはじめる: to start blooming) would be appropriate, not 発生.

Question 34

34. にぎる

1.袋がひもで固く<u>にぎって</u>あったので、なかなか開かなかった。
2.ローブを強く<u>にぎっていた</u>せいで、手が赤くなってしまった。 Correct
3.この料理は、ほしを使うと<u>にぎり</u>にくいので、スプーンで食べよう。
4.資料がぼらばらにならないようにクリップで<u>にぎった</u>。
Correct Answer: 2. ローブを強く<u>にぎっていた</u>せいで、手が赤くなってしまった。
Detailed Explanation
Why this is correct:

にぎる (握る) means 'to grasp' or 'to hold firmly in one's hand'. Option 2 correctly uses it for grasping a rope.

Why other options are incorrect:
袋がひもで固く<u>にぎって</u>あったので、なかなか開かなかった。

For a bag tied with a string, 縛る (しばる: to tie) or 結ぶ (むすぶ: to tie) would be appropriate, not にぎる.

この料理は、ほしを使うと<u>にぎり</u>にくいので、スプーンで食べよう。

にぎる is for hands. For chopsticks (ほし), 掴む (つかむ: to grasp/hold) or 挟む (はさむ: to pinch/hold with chopsticks) would be appropriate.

資料がぼらばらにならないようにクリップで<u>にぎった</u>。

For holding papers with a clip, 挟む (はさむ: to clip) or 留める (とめる: to fasten) would be appropriate, not にぎる.

Question 35

35. だるい

1.楽しみにしていたコンサートが中止になって<u>だるかった</u>です。
2.空が<u>だるそう</u>だから、雨が降らないうちに家に帰りましょ
3.朝から熱があって体が<u>だるかった</u>ので、会社を休みました。 Correct
4.旅行の間、窓を全部閉めておいたせいで、部屋が<u>だるい</u>。
Correct Answer: 3. 朝から熱があって体が<u>だるかった</u>ので、会社を休みました。
Detailed Explanation
Why this is correct:

だるい (dull, sluggish, heavy, listless, tired) describes a physical feeling of fatigue or lack of energy, often due to illness. Option 3 correctly uses it to describe a heavy, tired feeling due to fever.

Why other options are incorrect:
楽しみにしていたコンサートが中止になって<u>だるかった</u>です。

For disappointment, 残念だった (ざんねんだった: was regrettable) or がっかりした (was disappointed) would be appropriate, not だるい.

空が<u>だるそう</u>だから、雨が降らないうちに家に帰りましょ

For the sky, 曇っている (くもっている: cloudy) or どんよりしている (gloomy) would be appropriate, not だるい.

旅行の間、窓を全部閉めておいたせいで、部屋が<u>だるい</u>。

For a stuffy room, 蒸し暑い (むしあつい: humid) or 息苦しい (いきぐるしい: stuffy) would be appropriate, not だるい.