2015/12 JLPT N3 Letters and Vocabulary test

N32015/DecemberVocabulary
Q35 Questions
T~53 minutes
S5 Sections

問題1_____のことばを漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 1

1. 病院で<u>血液型</u>を調べました。

1.1) ちいきがた
2.2)けついきがた
3.3)ちえきがた
4.4)けつえきがた Correct
Correct Answer: 4. 4)けつえきがた
Detailed Explanation
Why this is correct:

血液型 (けつえきがた) means 'blood type'. This is the correct reading for the kanji. The sentence means 'I had my blood type checked at the hospital.'

Why other options are incorrect:
1) ちいきがた

This is an incorrect reading. `ちいき` (chiiki) means 'region'.

2)けついきがた

This is an incorrect reading.

3)ちえきがた

This is an incorrect reading.

Question 2

2. <u>湖</u>の上を白い鳥が飛んでいる。

1.1) みずうみ Correct
2.2) みなと
3.3) いけ
4.4) なみ
Correct Answer: 1. 1) みずうみ
Detailed Explanation
Why this is correct:

湖 (みずうみ) means 'lake'. This is the correct reading for the kanji. The sentence means 'White birds are flying over the lake.'

Why other options are incorrect:
2) みなと

This is the reading for `港`, meaning 'port' or 'harbor'.

3) いけ

This is the reading for `池`, meaning 'pond'.

4) なみ

This is the reading for `波`, meaning 'wave'.

Question 3

3. この時代の生活にどんな<u>変化</u>があったのか、調べてみたい。

1.1) ぶんか
2.2) へんか Correct
3.3) あんか
4.4)べんか
Correct Answer: 2. 2) へんか
Detailed Explanation
Why this is correct:

変化 (へんか) means 'change'. This is the correct reading for the kanji. The sentence means 'I want to research what kind of changes occurred in life during this era.'

Why other options are incorrect:
1) ぶんか

This is the reading for `文化`, meaning 'culture'.

3) あんか

This is an incorrect reading.

4)べんか

This is an incorrect reading.

Question 4

4. 休んでいる学生が何人いるか、<u>伝えました</u>。

1.1) こたえました
2.2) おしえました
3.3) かぞえました
4.4) つたえました Correct
Correct Answer: 4. 4) つたえました
Detailed Explanation
Why this is correct:

伝えました (つたえました) is the past tense of `伝える`, meaning 'to convey' or 'to tell'. This is the correct reading for the kanji. The sentence means 'I conveyed how many students were absent.'

Why other options are incorrect:
1) こたえました

This is the reading for `答えました`, meaning 'answered'.

2) おしえました

This is the reading for `教えました`, meaning 'taught' or 'informed'.

3) かぞえました

This is the reading for `数えました`, meaning 'counted'.

Question 5

5. その<u>荷物</u>を運んでください。

1.1) しなもつ
2.2) しなもの
3.3)にもつ Correct
4.4) にもの
Correct Answer: 3. 3)にもつ
Detailed Explanation
Why this is correct:

荷物 (にもつ) means 'luggage' or 'baggage'. This is the correct reading for the kanji. The sentence means 'Please carry that luggage.'

Why other options are incorrect:
1) しなもつ

This is an incorrect reading.

2) しなもの

This is the reading for `品物`, meaning 'goods' or 'articles'.

4) にもの

This is the reading for `煮物`, meaning 'simmered dish'.

Question 6

6. 毎日、<u>平均</u>1時間くらい勉強しています。

1.1) へんきん
2.2) へいきん Correct
3.3)へんやく
4.4) へいやく
Correct Answer: 2. 2) へいきん
Detailed Explanation
Why this is correct:

平均 (へいきん) means 'average'. This is the correct reading for the kanji. The sentence means 'I study about 1 hour on average every day.'

Why other options are incorrect:
1) へんきん

This is an incorrect reading.

3)へんやく

This is the reading for `変訳` (mistranslation) or `変約` (change of promise).

4) へいやく

This is an incorrect reading.

Question 7

7. この学校では、留学生に奨学金が<u>支給</u>されます。

1.1) しごう
2.2) じきゅう
3.3) じごう
4.4) しきゅう Correct
Correct Answer: 4. 4) しきゅう
Detailed Explanation
Why this is correct:

支給 (しきゅう) means 'provision' or 'supply (of money/goods)'. This is the correct reading for the kanji. The sentence means 'Scholarships are provided to international students at this school.'

Why other options are incorrect:
1) しごう

This is an incorrect reading.

2) じきゅう

This is the reading for `時給` (hourly wage) or `自給` (self-sufficiency).

3) じごう

This is an incorrect reading.

Question 8

8. このグラフは、毎月の雨の量を<u>表した</u>ものです。

1.1) あらわした。 Correct
2.2) しめした
3.3) さした
4.4) うつした
Correct Answer: 1. 1) あらわした。
Detailed Explanation
Why this is correct:

表した (あらわした) is the past tense of `表す`, meaning 'to show' or 'to represent'. This is the correct reading for the kanji. The sentence means 'This graph shows the amount of rain each month.'

Why other options are incorrect:
2) しめした

This is the reading for `示した`, meaning 'showed' or 'indicated'. While similar in meaning, `表す` is the specific kanji used in the question.

3) さした

This is the reading for `指した`, meaning 'pointed'.

4) うつした

This is the reading for `写した` (copied/photographed) or `移した` (moved/transferred).

問題2_____のことばを漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 9

9. この店は、いろいろな<u>がっき</u>を売っている。

1.1) 薬具
2.2) 楽器 Correct
3.3) 楽具
4.4) 薬器
Correct Answer: 2. 2) 楽器
Detailed Explanation
Why this is correct:

楽器 (がっき) means 'musical instrument'. This is the correct kanji for the given reading. The sentence means 'This store sells various musical instruments.'

Why other options are incorrect:
1) 薬具

`薬` (kusuri) means 'medicine', `具` (gu) means 'tool/implement'. This is an incorrect kanji combination.

3) 楽具

`楽` (raku) means 'easy/comfort', `具` (gu) means 'tool/implement'. This is an incorrect kanji combination.

4) 薬器

`薬` (kusuri) means 'medicine', `器` (ki) means 'container/utensil'. This is an incorrect kanji combination.

Question 10

10. 携帯電話を<u>かりました</u>。

1.1) 代りました
2.2) 換りました
3.3) 貸りました
4.4) 借りました Correct
Correct Answer: 4. 4) 借りました
Detailed Explanation
Why this is correct:

借りました (かりました) is the past tense of `借りる`, meaning 'to borrow'. This is the correct kanji for the given reading. The sentence means 'I borrowed a mobile phone.'

Why other options are incorrect:
1) 代りました

`代わる` (kawaru) means 'to substitute' or 'to take the place of'.

2) 換りました

`換わる` (kawaru) means 'to be exchanged' or 'to be replaced'.

3) 貸りました

`貸る` (kasu) means 'to lend'. The kanji `貸` is for lending, not borrowing.

Question 11

11. <u>けってん</u>のない人はいないだろう。

1.1) 欠点 Correct
2.2) 決天
3.3) 決点
4.4) 欠天
Correct Answer: 1. 1) 欠点
Detailed Explanation
Why this is correct:

欠点 (けってん) means 'defect' or 'flaw'. This is the correct kanji for the given reading. The sentence means 'There probably isn't anyone without flaws.'

Why other options are incorrect:
2) 決天

This is an incorrect kanji combination. `決` (ketsu) means 'decide', `天` (ten) means 'heaven'.

3) 決点

This is an incorrect kanji combination. `決` (ketsu) means 'decide', `点` (ten) means 'point'.

4) 欠天

This is an incorrect kanji combination. `欠` (ketsu) means 'lack', `天` (ten) means 'heaven'.

Question 12

12. この古い橋は、<u>げんざい</u>は使われていない。

1.1) 原存
2.2) 原在
3.3) 現在 Correct
4.4) 現存
Correct Answer: 3. 3) 現在
Detailed Explanation
Why this is correct:

現在 (げんざい) means 'present' or 'currently'. This is the correct kanji for the given reading. The sentence means 'This old bridge is not currently in use.'

Why other options are incorrect:
1) 原存

This is an incorrect kanji combination. `原` (gen) means 'origin', `存` (zon) means 'exist'.

2) 原在

This is an incorrect kanji combination. `原` (gen) means 'origin', `在` (zai) means 'exist'.

4) 現存

`現存 (げんそん)` means 'existing' or 'still in existence', but the reading is `げんそん`, not `げんざい`.

Question 13

13. <u>みどり</u>のペンで、線を引きました。

1.1) 黄
2.2) 緑 Correct
3.3) 青
4.4) 赤
Correct Answer: 2. 2) 緑
Detailed Explanation
Why this is correct:

緑 (みどり) means 'green'. This is the correct kanji for the given reading. The sentence means 'I drew a line with a green pen.'

Why other options are incorrect:
1) 黄

`黄 (き)` means 'yellow'.

3) 青

`青 (あお)` means 'blue'.

4) 赤

`赤 (あか)` means 'red'.

Question 14

14. 家族の幸せを<u>ねがって</u>いる。

1.1) 顧って
2.2) 願って Correct
3.3) 頼って
4.4) 祈って
Correct Answer: 2. 2) 願って
Detailed Explanation
Why this is correct:

願って (ねがって) is the te-form of `願う`, meaning 'to wish' or 'to desire'. This is the correct kanji for the given reading. The sentence means 'I am wishing for my family's happiness.'

Why other options are incorrect:
1) 顧って

`顧る` (kaerimiru) means 'to look back' or 'to consider'.

3) 頼って

`頼る` (tayoru) means 'to rely on'.

4) 祈って

`祈る` (inoru) means 'to pray'. While related in meaning, `願う` is the more direct fit for 'wishing for happiness' and matches the reading `ねがって`.

問題3 ( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 15

15. 重い本をたくさん入れたら、紙の袋が( )、中身が落ちてしまった。

1.1) 折れて
2.2) ぬれて
3.3) 汚れて
4.4) 破れて Correct
Correct Answer: 4. 4) 破れて
Detailed Explanation
Why this is correct:

破れて (やぶれて) is the te-form of `破れる`, meaning 'to tear' or 'to break'. If you put many heavy books in a paper bag, it would tear. The sentence means 'When I put many heavy books in, the paper bag tore and the contents fell out.'

Why other options are incorrect:
1) 折れて

`折れる` (oreru) means 'to break (snap)' or 'to fold'. A paper bag wouldn't typically 'snap' or 'fold' in this context.

2) ぬれて

`濡れる` (nureru) means 'to get wet'. This is unrelated to putting heavy books in a bag.

3) 汚れて

`汚れる` (yogoreru) means 'to get dirty'. This is unrelated to the bag breaking due to weight.

Question 16

16. この遊園地は、子どもは大人の半分の( )で入ることができるそうだ。

1.1) 貯金
2.2) 有料
3.3) 料金 Correct
4.4) 物価
Correct Answer: 3. 3) 料金
Detailed Explanation
Why this is correct:

料金 (りょうきん) means 'fee' or 'charge'. It's the appropriate word for the cost of admission to an amusement park. The sentence means 'It seems that children can enter this amusement park for half the adult fee.'

Why other options are incorrect:
1) 貯金

`貯金 (ちょきん)` means 'savings' or 'deposit'.

2) 有料

`有料 (ゆうりょう)` means 'paid' or 'toll' (as in 'paid service'), but it's an adjective/noun that describes something that costs money, not the fee itself.

4) 物価

`物価 (ぶっか)` means 'prices (of goods)'.

Question 17

17. 毎日少しずつセーターを( ) 昨日やっと完成した。

1.1) 縛って
2.2) 絞って
3.3) 編んで Correct
4.4) 結んで
Correct Answer: 3. 3) 編んで
Detailed Explanation
Why this is correct:

編んで (あんで) is the te-form of `編む`, meaning 'to knit' or 'to weave'. Sweaters are knitted. The sentence means 'I knitted the sweater little by little every day, and finally completed it yesterday.'

Why other options are incorrect:
1) 縛って

`縛る` (shibaru) means 'to tie' or 'to bind'.

2) 絞って

`絞る` (shiboru) means 'to wring' or 'to squeeze'.

4) 結んで

`結ぶ` (musubu) means 'to tie' or 'to connect'.

Question 18

18. 次の試合で( )相手は、去年の優勝者だ。

1.1) 戦う Correct
2.2) 踏む
3.3) 挑む
4.4) 曲げる
Correct Answer: 1. 1) 戦う
Detailed Explanation
Why this is correct:

戦う (たたかう) means 'to fight' or 'to battle (against)'. In the context of a match, it means 'to compete against'. The sentence means 'The opponent I will fight in the next match is last year's champion.'

Why other options are incorrect:
2) 踏む

`踏む` (fumu) means 'to step on'.

3) 挑む

`挑む` (idomu) means 'to challenge' or 'to dare'. While `挑む` can be used in a competitive context, `戦う` is a more direct and common verb for 'to fight/compete against an opponent' in a match.

4) 曲げる

`曲げる` (mageru) means 'to bend' or 'to curve'.

Question 19

19. わたしは建築を勉強しているので、日本の家の建て方に( )があります。

1.1) 見物
2.2) 好物
3.3) 趣味
4.4) 興味 Correct
Correct Answer: 4. 4) 興味
Detailed Explanation
Why this is correct:

興味 (きょうみ) means 'interest'. The phrase `興味がある` means 'to be interested in'. Since the speaker studies architecture, it's natural for them to have an interest in how Japanese houses are built. The sentence means 'Since I study architecture, I have an interest in how Japanese houses are built.'

Why other options are incorrect:
1) 見物

`見物 (けんぶつ)` means 'sightseeing' or 'spectating'.

2) 好物

`好物 (こうぶつ)` means 'favorite food' or 'favorite thing'.

3) 趣味

`趣味 (しゅみ)` means 'hobby'. While related to interest, `興味` is more appropriate for a general interest in a subject of study.

Question 20

20. 喫茶店のドアを開けたら、コーヒーのいい( )がした。

1.1) 味
2.2) 香り Correct
3.3) 色
4.4) 気分
Correct Answer: 2. 2) 香り
Detailed Explanation
Why this is correct:

香り (かおり) means 'fragrance' or 'aroma'. When opening the door of a coffee shop, you would smell the good aroma of coffee. The sentence means 'When I opened the coffee shop door, there was a nice coffee aroma.'

Why other options are incorrect:
1) 味

`味 (あじ)` means 'taste'. You taste coffee, you don't 'taste' it when opening a door.

3) 色

`色 (いろ)` means 'color'.

4) 気分

`気分 (きぶん)` means 'feeling' or 'mood'.

Question 21

21. 今日のコンサートでピアノを( )するのは、有名なピアニストだ。

1.1) 演奏 Correct
2.2) 講演
3.3) 活動
4.4) 行動
Correct Answer: 1. 1) 演奏
Detailed Explanation
Why this is correct:

演奏 (えんそう) means 'musical performance'. This is the correct term for playing a musical instrument like the piano in a concert. The sentence means 'The one performing the piano at today's concert is a famous pianist.'

Why other options are incorrect:
2) 講演

`講演 (こうえん)` means 'lecture' or 'speech'.

3) 活動

`活動 (かつどう)` means 'activity' or 'action'.

4) 行動

`行動 (こうどう)` means 'action' or 'behavior'.

Question 22

22. 交通事故を( )ために、横断歩道に信号が付けられました。

1.1) 下げる
2.2) 守る
3.3) 防ぐ Correct
4.4) やめる
Correct Answer: 3. 3) 防ぐ
Detailed Explanation
Why this is correct:

防ぐ (ふせぐ) means 'to prevent' or 'to defend against'. Traffic lights are installed to prevent traffic accidents. The sentence means 'To prevent traffic accidents, traffic lights were installed at the pedestrian crossing.'

Why other options are incorrect:
1) 下げる

`下げる` (sageru) means 'to lower' or 'to hang down'.

2) 守る

`守る` (mamoru) means 'to protect' or 'to obey'. While one might 'protect' people from accidents, `防ぐ` is more direct for preventing the accident itself.

4) やめる

`やめる` (yameru) means 'to stop' or 'to quit'.

Question 23

23. この靴は、わたしの足に )合っているので、歩きやすいです。

1.1) うっかり
2.2) ぴったり Correct
3.3) ペらべら
4.4) ふらふら
Correct Answer: 2. 2) ぴったり
Detailed Explanation
Why this is correct:

ぴったり is an adverb meaning 'perfectly (fit)', 'exactly', or 'snugly'. If shoes fit perfectly, they are easy to walk in. The sentence means 'These shoes fit my feet perfectly, so they are easy to walk in.'

Why other options are incorrect:
1) うっかり

`うっかり` means 'carelessly' or 'by mistake'.

3) ペらべら

`ぺらぺら` (perapera) means 'fluent' (for language) or 'thin/flimsy'.

4) ふらふら

`ふらふら` (furafura) means 'dizzy' or 'unsteady'.

Question 24

24. 缶やペットボトルなども捨てないで( )すれば、ごみを減らすことができる。

1.1) チャレンジ
2.2) ストップ
3.3) キャンセル
4.4) リサイクル Correct
Correct Answer: 4. 4) リサイクル
Detailed Explanation
Why this is correct:

リサイクル (リサイクル) means 'recycle'. Recycling cans and plastic bottles helps reduce waste. The sentence means 'If we don't throw away cans and plastic bottles and recycle them, we can reduce waste.'

Why other options are incorrect:
1) チャレンジ

`チャレンジ` (charenji) means 'challenge'.

2) ストップ

`ストップ` (sutoppu) means 'stop'.

3) キャンセル

`キャンセル` (kyanseru) means 'cancel'.

Question 25

25. この国は米の生産が( )で、海外にもたくさん来を輸出している。

1.1) 派手
2.2) 立派
3.3) 盛ん Correct
4.4) にぎやか
Correct Answer: 3. 3) 盛ん
Detailed Explanation
Why this is correct:

盛ん (さかん) means 'prosperous', 'flourishing', or 'active'. When referring to production, it means 'thriving' or 'abundant'. The sentence means 'This country's rice production is thriving, and it exports a lot of rice overseas.'

Why other options are incorrect:
1) 派手

`派手 (はで)` means 'flashy' or 'showy'.

2) 立派

`立派 (りっぱ)` means 'splendid' or 'fine'. While positive, it doesn't fit the context of production volume as well as `盛ん`.

4) にぎやか

`にぎやか` means 'lively' or 'bustling' (usually for places or events).

問題4に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 26

26. 山本さんが<u>得意</u>な料理は何ですか。

1.1) つくってみたい
2.2) 食べたい
3.3) 一番好きな
4.4) 上手にできる Correct
Correct Answer: 4. 4) 上手にできる
Detailed Explanation
Why this is correct:

得意 (とくい) means 'good at' or 'one's strong point'. `上手にできる` (じょうずにできる) means 'can do skillfully' or 'can do well', which is the closest meaning. The sentence means 'What kind of cooking is Mr. Yamamoto good at?'

Why other options are incorrect:
1) つくってみたい

This means 'want to try making'.

2) 食べたい

This means 'want to eat'.

3) 一番好きな

This means 'favorite'. While one might be good at their favorite thing, `得意` specifically refers to skill.

Question 27

27. わたしの弟は<u>短気</u>です。

1.1) すぐ忘れます
2.2) すぐ怒ります Correct
3.3) すぐ泣きます
4.4) すぐ心配します
Correct Answer: 2. 2) すぐ怒ります
Detailed Explanation
Why this is correct:

短気 (たんき) means 'short-tempered' or 'impatient'. `すぐ怒ります` (すぐおこります) means 'gets angry easily/quickly', which is the closest meaning. The sentence means 'My younger brother is short-tempered.'

Why other options are incorrect:
1) すぐ忘れます

This means 'forgets easily/quickly'.

3) すぐ泣きます

This means 'cries easily/quickly'.

4) すぐ心配します

This means 'worries easily/quickly'.

Question 28

28. 小林さんは、その話を<u>疑っているようだ</u>。

1.1) 本当ではないと思っている Correct
2.2) 本当だと思っている
3.3) よく知らない
4.4) よく知っている
Correct Answer: 1. 1) 本当ではないと思っている
Detailed Explanation
Why this is correct:

疑っているようだ (うたがっているようだ) means 'seems to be doubting' or 'seems to be suspicious of'. `本当ではないと思っている` (ほんとうではないとおもっている) means 'thinks it's not true', which is the closest meaning. The sentence means 'Mr. Kobayashi seems to be doubting that story.'

Why other options are incorrect:
2) 本当だと思っている

This means 'thinks it's true'. This is the opposite meaning.

3) よく知らない

This means 'doesn't know well'.

4) よく知っている

This means 'knows well'.

Question 29

29. <u>機会</u>があれば、やってみたいです。

1.1) サービス
2.2) アルバイト
3.3) チャンス Correct
4.4) アイディア
Correct Answer: 3. 3) チャンス
Detailed Explanation
Why this is correct:

機会 (きかい) means 'opportunity' or 'chance'. `チャンス` (chansu) is a loanword meaning 'chance' or 'opportunity', which is the closest meaning. The sentence means 'If I have the opportunity, I'd like to try it.'

Why other options are incorrect:
1) サービス

`サービス` (saabisu) means 'service'.

2) アルバイト

`アルバイト` (arubaito) means 'part-time job'.

4) アイディア

`アイディア` (aidia) means 'idea'.

Question 30

30. 田中さんは<u>あいかわらず</u>忙しいらしいよ。

1.1) 前と同じで Correct
2.2) 前と違って
3.3) わたしと同じで
4.4) わたしと違って
Correct Answer: 1. 1) 前と同じで
Detailed Explanation
Why this is correct:

あいかわらず means 'as ever', 'as usual', or 'as before'. `前と同じで` (まえとおなじで) means 'the same as before', which is the closest meaning. The sentence means 'It seems Mr. Tanaka is as busy as ever.'

Why other options are incorrect:
2) 前と違って

This means 'different from before'. This is the opposite meaning.

3) わたしと同じで

This means 'the same as me'.

4) わたしと違って

This means 'different from me'.

問題5つぎのことばの使い方として最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 31

31. 修理

1.1) 友達とけんかをしてしまったので、謝って関係を<u>修理したい</u>。
2.2)授業中、先生に日本語の発音を<u>修理してもらった</u>。
3.3) 洗濯機が動かなくなってしまったので、<u>修理</u>してください。 Correct
4.4)手にけがをしたので、病院に行って医者に<u>修理</u>してもらった。
Correct Answer: 3. 3) 洗濯機が動かなくなってしまったので、<u>修理</u>してください。
Detailed Explanation
Why this is correct:

修理 (しゅうり) means 'repair' or 'fix' and is typically used for machines, buildings, or broken objects. Option 3, 'The washing machine stopped working, so please repair it,' is the correct usage.

Why other options are incorrect:
1) 友達とけんかをしてしまったので、謝って関係を<u>修理したい</u>。

You don't `修理` (repair) a relationship; the correct verb would be `修復する` (shūfuku suru) or `直す` (naosu).

2)授業中、先生に日本語の発音を<u>修理してもらった</u>。

You don't `修理` (repair) pronunciation; you `直す` (naosu - correct) or `指導してもらう` (shidou shite morau - get guidance).

4)手にけがをしたので、病院に行って医者に<u>修理</u>してもらった。

You don't `修理` (repair) an injury; you `治療してもらう` (chiryou shite morau - get treatment) or `手当てしてもらう` (teate shite morau - get first aid).

Question 32

32. 親しい

1.1) 森さんとは去年まで話したことがなかったが、一緒に食事をしてから<u>親しくなった</u>。 Correct
2.2) 会社に入って1か月たって、最近やっと新しい仕事に<u>親しくなった</u>。
3.3) 友達からもらったこのコートは、暖かいしデザインもいいので、とても<u>親しい</u>。
4.4)わたしの子どもは毎日車の本を見ているので、車の種類にとても<u>親しい</u>。
Correct Answer: 1. 1) 森さんとは去年まで話したことがなかったが、一緒に食事をしてから<u>親しくなった</u>。
Detailed Explanation
Why this is correct:

親しい (したしい) means 'intimate', 'familiar', or 'close (friend)'. It describes a close relationship between people. Option 1, 'I hadn't talked to Mr. Mori until last year, but we became close after having a meal together,' is the correct usage.

Why other options are incorrect:
2) 会社に入って1か月たって、最近やっと新しい仕事に<u>親しくなった</u>。

You don't become `親しい` (close) with a job; you `慣れる` (nareru - get used to) it.

3) 友達からもらったこのコートは、暖かいしデザインもいいので、とても<u>親しい</u>。

You don't describe a coat as `親しい`; you might say it's `お気に入り` (okiniri - favorite) or `愛用している` (aiyou shiteiru - use habitually).

4)わたしの子どもは毎日車の本を見ているので、車の種類にとても<u>親しい</u>。

You don't become `親しい` (close) with types of cars; you become `詳しい` (kuwashii - knowledgeable) or `よく知っている` (yoku shitteiru - know well).

Question 33

33. 締め切り

1.1) この電車は次の駅が<u>締め切り</u>なので、そこから先に行くにはバスしかありません。
2.2) このドラマが好きで毎週見ていたが、今日で<u>締め切り</u>なので寂しい。
3.3) マラソンの選手たちは、40キロメートル先の<u>締め切り</u>に向かって走り出した。
4.4) スピーチ大会に申し込む人は、明日が<u>締め切り</u>なので忘れないようにしてください。 Correct
Correct Answer: 4. 4) スピーチ大会に申し込む人は、明日が<u>締め切り</u>なので忘れないようにしてください。
Detailed Explanation
Why this is correct:

締め切り (しめきり) means 'deadline' or 'closing date'. It refers to the final date or time for submission or application. Option 4, 'For those applying to the speech contest, the deadline is tomorrow, so please don't forget,' is the correct usage.

Why other options are incorrect:
1) この電車は次の駅が<u>締め切り</u>なので、そこから先に行くにはバスしかありません。

`締め切り` is not used for the last stop of a train; `終点` (shūten - terminal station) or `終着駅` (shūchaku eki) would be used.

2) このドラマが好きで毎週見ていたが、今日で<u>締め切り</u>なので寂しい。

`締め切り` is not used for the final episode of a drama; `最終回` (saishūkai - final episode) would be used.

3) マラソンの選手たちは、40キロメートル先の<u>締め切り</u>に向かって走り出した。

`締め切り` is not used for the finish line of a race; `ゴール` (gooru - goal/finish line) would be used.

Question 34

34. ゆでる

1.1) 寝る前に熱いお風呂に入って、体を<u>ゆでた</u>。
2.2) お湯の入った鍋に野菜を入れて、5分<u>ゆでた</u>。 Correct
3.3) 寒かったので、ストーブをつけて部屋を<u>ゆでた</u>。
4.4)お茶が冷めてしまったので、電子レンジで<u>ゆで</u>て飲んだ。
Correct Answer: 2. 2) お湯の入った鍋に野菜を入れて、5分<u>ゆでた</u>。
Detailed Explanation
Why this is correct:

ゆでる (yuderu) means 'to boil (food)' or 'to parboil'. It's used for cooking food in hot water. Option 2, 'I put vegetables into a pot of hot water and boiled them for 5 minutes,' is the correct usage.

Why other options are incorrect:
1) 寝る前に熱いお風呂に入って、体を<u>ゆでた</u>。

You don't `ゆでる` (boil) your body in a hot bath; you `温める` (atatameru - warm up) or `浸かる` (tsukaru - soak).

3) 寒かったので、ストーブをつけて部屋を<u>ゆでた</u>。

You don't `ゆでる` (boil) a room with a stove; you `温める` (atatameru - warm up) it.

4)お茶が冷めてしまったので、電子レンジで<u>ゆで</u>て飲んだ。

You don't `ゆでる` (boil) tea in a microwave; you `温める` (atatameru - warm up) it.

Question 35

35. 渋滞

1.1) バスの中はたくさんの人で<u>渋滞</u>していて、乗ることができなかった。
2.2) この道は、朝の通勤時間になると<u>渋滞</u>して、車が前に進まない。 Correct
3.3) 今週は出張や会議が多くて、スケジュールが<u>渋滞</u>している。
4.4) 一度にたくさんのことを説明されたので、頭の中が<u>渋滞</u>してしまった。
Correct Answer: 2. 2) この道は、朝の通勤時間になると<u>渋滞</u>して、車が前に進まない。
Detailed Explanation
Why this is correct:

渋滞 (じゅうたい) means 'traffic jam' or 'congestion (of traffic)'. It specifically refers to vehicles being stuck in traffic. Option 2, 'This road gets congested during the morning commute, and cars don't move forward,' is the correct usage.

Why other options are incorrect:
1) バスの中はたくさんの人で<u>渋滞</u>していて、乗ることができなかった。

While a bus can be crowded, `渋滞` is not used for people inside a bus; `混雑している` (konzatsu shiteiru - crowded) would be used.

3) 今週は出張や会議が多くて、スケジュールが<u>渋滞</u>している。

You don't say a schedule is `渋滞` (congested); you might say it's `詰まっている` (tsummatteiru - packed) or `忙しい` (isogashii - busy).

4) 一度にたくさんのことを説明されたので、頭の中が<u>渋滞</u>してしまった。

You don't say your mind is `渋滞` (congested) with information; you might say it's `混乱している` (konran shiteiru - confused) or `パンクしている` (panku shiteiru - overwhelmed/bursting).