2018/12 JLPT N3 Letters and Vocabulary test

N32018/DecemberVocabulary
Q35 Questions
T~53 minutes
S5 Sections

問題1: ___の言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

Question 1

1. 息子は来年<u>卒業</u>します。

1.さつきょう
2.そつぎょう Correct
3.そつきょう
4.さつぎょう
Correct Answer: 2. そつぎょう
Detailed Explanation
Why this is correct:

卒業 (そつぎょう) is the correct reading for the kanji 卒業, which means 'graduation'. The sentence means 'My son will graduate next year.'

Why other options are incorrect:
さつきょう

This is an incorrect reading for 卒業.

そつきょう

This is an incorrect reading for 卒業.

さつぎょう

This is an incorrect reading for 卒業.

Question 2

2. 留学について先生に<u>相談</u>した。

1.しょうたん
2.しょうだん
3.そうたん
4.そうだん Correct
Correct Answer: 4. そうだん
Detailed Explanation
Why this is correct:

相談 (そうだん) is the correct reading for the kanji 相談, which means 'consultation' or 'discussion'. The sentence means 'I consulted my teacher about studying abroad.'

Why other options are incorrect:
しょうたん

This is an incorrect reading for 相談.

しょうだん

This is an incorrect reading for 相談.

そうたん

This is an incorrect reading for 相談.

Question 3

3. <u>確か</u>にかばんにしまいました。

1.たしか Correct
2.しずか
3.たじか
4.しすか
Correct Answer: 1. たしか
Detailed Explanation
Why this is correct:

確か (たしか) is the correct reading for the kanji 確か, which means 'certainly' or 'surely'. The sentence means 'I certainly put it in my bag.'

Why other options are incorrect:
しずか

This is the reading for 静か (shizuka), meaning 'quiet'.

たじか

This is an incorrect reading for 確か.

しすか

This is an incorrect reading for 確か.

Question 4

4. 子どもたちが<u>遊ぶ</u>声が聞こえます。

1.よぶ
2.あそぶ Correct
3.まなぶ
4.さけぶ
Correct Answer: 2. あそぶ
Detailed Explanation
Why this is correct:

遊ぶ (あそぶ) is the correct reading for the kanji 遊ぶ, which means 'to play'. The sentence means 'I can hear the children playing.'

Why other options are incorrect:
よぶ

This is the reading for 呼ぶ (yobu), meaning 'to call'.

まなぶ

This is the reading for 学ぶ (manabu), meaning 'to learn'.

さけぶ

This is the reading for 叫ぶ (sakebu), meaning 'to shout'.

Question 5

5. 店の人はみんな同じ<u>制服</u>を着ていた。

1.ようふく
2.せいふう
3.せいふく Correct
4.ようふう
Correct Answer: 3. せいふく
Detailed Explanation
Why this is correct:

制服 (せいふく) is the correct reading for the kanji 制服, which means 'uniform'. The sentence means 'All the store staff were wearing the same uniform.'

Why other options are incorrect:
ようふく

This is the reading for 洋服 (yōfuku), meaning 'Western clothes'.

せいふう

This is an incorrect reading for 制服.

ようふう

This is the reading for 洋風 (yōfū), meaning 'Western style'.

Question 6

6. 鈴木さんが<u>換えて</u>くれました。

1.かえて Correct
2.くわえて
3.つかまえて
4.つたえて
Correct Answer: 1. かえて
Detailed Explanation
Why this is correct:

換えて (かえて) is the correct reading for the kanji 換えて, which is the te-form of 換える, meaning 'to exchange' or 'to change'. The sentence means 'Mr. Suzuki changed it for me.'

Why other options are incorrect:
くわえて

This is the reading for 加えて (kuwaete), meaning 'to add'.

つかまえて

This is the reading for 捕まえて (tsukamaete), meaning 'to catch'.

つたえて

This is the reading for 伝えて (tsutaete), meaning 'to convey'.

Question 7

7. <u>血圧</u>が前よりも高かったようです。

1.ちど
2.けっど
3.けつあつ Correct
4.ちあつ
Correct Answer: 3. けつあつ
Detailed Explanation
Why this is correct:

血圧 (けつあつ) is the correct reading for the kanji 血圧, which means 'blood pressure'. The sentence means 'My blood pressure seems to be higher than before.'

Why other options are incorrect:
ちど

This is an incorrect reading for 血圧.

けっど

This is an incorrect reading for 血圧.

ちあつ

This is an incorrect reading for 血圧.

Question 8

8. <u>改札</u>の前で会いましょう。

1.けいせつ
2.けいさつ
3.かいせっ
4.かいさつ Correct
Correct Answer: 4. かいさつ
Detailed Explanation
Why this is correct:

改札 (かいさつ) is the correct reading for the kanji 改札, which means 'ticket gate'. The sentence means 'Let's meet in front of the ticket gate.'

Why other options are incorrect:
けいせつ

This is an incorrect reading for 改札.

けいさつ

This is the reading for 警察 (keisatsu), meaning 'police'.

かいせっ

This is an incorrect reading for 改札.

問題2:___のことばを漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4 から一つえらびなさい。

Question 9

9. 高橋さんに<u>しゅうかんし</u>を買ってきてもらった。

1.週完誌
2.週刊記
3.週刊誌 Correct
4.週完記
Correct Answer: 3. 週刊誌
Detailed Explanation
Why this is correct:

週刊誌 (しゅうかんし) is the correct kanji for しゅうかんし, which means 'weekly magazine'.

Why other options are incorrect:
週完誌

完 (kan) means 'completion', not 'weekly'. This is an incorrect kanji combination.

週刊記

記 (ki) means 'record' or 'account', not 'magazine'. This is an incorrect kanji combination.

週完記

Both kanji are incorrect for 'weekly magazine'.

Question 10

10. このドラマの<u>つづき</u>が楽しみだ。

1.総き
2.統き
3.続き Correct
4.績き
Correct Answer: 3. 続き
Detailed Explanation
Why this is correct:

続き (つづき) is the correct kanji for つづき, which means 'continuation' or 'sequel'. The sentence means 'I'm looking forward to the continuation of this drama.'

Why other options are incorrect:
総き

総 (sō) means 'total' or 'general'. This is an incorrect kanji.

統き

統 (tō) means 'rule' or 'govern'. This is an incorrect kanji.

績き

績 (seki) means 'achievements' or 'results'. This is an incorrect kanji.

Question 11

11. 毎日<u>ねっしん</u>に勉強している。

1.熱心 Correct
2.燃心
3.熱身
4.燃身
Correct Answer: 1. 熱心
Detailed Explanation
Why this is correct:

熱心 (ねっしん) is the correct kanji for ねっしん, which means 'enthusiastic' or 'eager'. The sentence means 'I study enthusiastically every day.'

Why other options are incorrect:
燃心

燃 (nen) means 'burn'. This is an incorrect kanji.

熱身

身 (shin) means 'body'. This is an incorrect kanji.

燃身

Both kanji are incorrect for 熱心.

Question 12

12. 中村さんは一週間前に<u>たいいん</u>したそうです。

1.帰院
2.退院 Correct
3.退員
4.帰員
Correct Answer: 2. 退院
Detailed Explanation
Why this is correct:

退院 (たいいん) is the correct kanji for たいいん, which means 'discharge from hospital'. The sentence means 'I heard Mr. Nakamura was discharged from the hospital a week ago.'

Why other options are incorrect:
帰院

帰 (ki) means 'return'. 帰院 (kiin) means 'return to hospital', which is different from being discharged.

退員

員 (in) means 'member'. 退員 (taīn) means 'retirement from membership' or 'withdrawal of staff', which is incorrect in this context.

帰員

Both kanji are incorrect for 'discharge from hospital'.

Question 13

13. もうちょっと<u>あつい</u>のが欲しいです。

1.丸い
2.厚い Correct
3.細い
4.浅い
Correct Answer: 2. 厚い
Detailed Explanation
Why this is correct:

厚い (あつい) is the correct kanji for あつい, meaning 'thick'. The sentence implies wanting something a bit thicker.

Why other options are incorrect:
丸い

丸い (marui) means 'round'.

細い

細い (hosoi) means 'thin'.

浅い

浅い (asai) means 'shallow'.

Question 14

14. あしたは9時に<u>しゅっきん</u>します。

1.出勧
2.出勘
3.出働
4.出勤 Correct
Correct Answer: 4. 出勤
Detailed Explanation
Why this is correct:

出勤 (しゅっきん) is the correct kanji for しゅっきん, which means 'going to work' or 'attendance'. The sentence means 'I will go to work at 9 AM tomorrow.'

Why other options are incorrect:
出勧

勧 (kan) means 'recommendation'. This is an incorrect kanji.

出勘

勘 (kan) means 'intuition'. This is an incorrect kanji.

出働

働 (dō) means 'work', but 出働 is not a standard word for 'going to work'.

問題3:( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 15

15. 森選手は、全国で1位になることを( )にしてがんばっている。

1.指定
2.満点
3.一流
4.目標 Correct
Correct Answer: 4. 目標
Detailed Explanation
Why this is correct:

目標 (もくひょう) means 'goal' or 'target'. The phrase '目標にしてがんばっている' means 'working hard with the goal of...'. This fits the context of a player aiming to be number one.

Why other options are incorrect:
指定

指定 (してい) means 'designation' or 'specification'. It doesn't fit the context of a personal goal.

満点

満点 (まんてん) means 'perfect score'. It's not a general term for a goal.

一流

一流 (いちりゅう) means 'first-class' or 'top-notch'. It describes quality, not a goal itself.

Question 16

16. 玄関の電気は、スイッチを押さなくても、暗くなると( ) つきます。

1.人工的に
2.自動的に Correct
3.積極的に
4.具体的に
Correct Answer: 2. 自動的に
Detailed Explanation
Why this is correct:

自動的に (じどうてきに) means 'automatically'. The sentence describes lights turning on by themselves when it gets dark, which is an automatic function.

Why other options are incorrect:
人工的に

人工的に (じんこうてきに) means 'artificially'. This implies human intervention or creation, not automatic operation.

積極的に

積極的に (せっきょくてきに) means 'actively' or 'positively'. This describes a proactive action, not an automatic one.

具体的に

具体的に (ぐたいてきに) means 'concretely' or 'specifically'. This relates to detail, not how something operates.

Question 17

17. 掃除をするので、この()に水を入れてきてください。

1.ロッカー
2.バケツ Correct
3.ブラシ
4.タオル
Correct Answer: 2. バケツ
Detailed Explanation
Why this is correct:

バケツ (bucket) is the appropriate item to put water in for cleaning. The sentence means 'I'm going to clean, so please fill this bucket with water.'

Why other options are incorrect:
ロッカー

ロッカー (locker) is a storage unit.

ブラシ

ブラシ (brush) is a cleaning tool, not a container for water.

タオル

タオル (towel) is used for wiping, not for holding water.

Question 18

18. この国は雨が少ないので、いつも空気が( ) している。

1.乾燥 Correct
2.縮小
3.沸騰
4.減少
Correct Answer: 1. 乾燥
Detailed Explanation
Why this is correct:

乾燥 (かんそう) means 'dryness'. If there is little rain, the air will naturally be dry. The sentence means 'This country has little rain, so the air is always dry.'

Why other options are incorrect:
縮小

縮小 (しゅくしょう) means 'reduction' or 'shrinkage'. This does not apply to air quality.

沸騰

沸騰 (ふっとう) means 'boiling'. This does not apply to air quality.

減少

減少 (げんしょう) means 'decrease'. While rain decreases, the air itself doesn't 'decrease'.

Question 19

19. この町は昔から貿易が盛んで、経済の中心地として( ) してきた。

1.進歩
2.出発
3.発展 Correct
4.開始
Correct Answer: 3. 発展
Detailed Explanation
Why this is correct:

発展 (はってん) means 'development' or 'growth'. A town with thriving trade would develop and grow as an economic center. The sentence means 'This town has flourished in trade since ancient times and has developed as an economic center.'

Why other options are incorrect:
進歩

進歩 (しんぽ) means 'progress', often in terms of technology or skills. While related, 発展 is more suitable for the overall growth of a city or economy.

出発

出発 (しゅっぱつ) means 'departure'. This is unrelated to economic growth.

開始

開始 (かいし) means 'start' or 'commencement'. This refers to the beginning, not the continuous growth over time.

Question 20

20. どちらのパソコンを買おうか、まだ( ) います。

1.おどろいて
2.こわがって
3.まよって Correct
4.うたがって
Correct Answer: 3. まよって
Detailed Explanation
Why this is correct:

迷って (まよって) is the te-form of 迷う, meaning 'to be undecided' or 'to be lost'. The sentence means 'I'm still undecided about which computer to buy.'

Why other options are incorrect:
おどろいて

おどろいて (驚いて) means 'to be surprised'. This does not fit the context of making a choice.

こわがって

こわがって (怖がって) means 'to be scared' or 'to be afraid'. This does not fit the context of making a choice.

うたがって

うたがって (疑って) means 'to doubt' or 'to suspect'. This does not fit the context of making a choice.

Question 21

21. 駅のホームで、小学校のときの同級生に ( ) 会ってびっくりした。

1.ぜひ
2.一応
3.ついでに
4.偶然 Correct
Correct Answer: 4. 偶然
Detailed Explanation
Why this is correct:

偶然 (ぐうぜん) means 'by chance' or 'accidentally'. Meeting an old classmate unexpectedly fits this meaning perfectly. The sentence means 'I was surprised to accidentally meet a classmate from elementary school at the station platform.'

Why other options are incorrect:
ぜひ

ぜひ (zehi) means 'by all means' or 'definitely', expressing strong desire or request.

一応

一応 (ichiō) means 'for the time being' or 'just in case'.

ついでに

ついでに (tsuide ni) means 'while you're at it' or 'at the same time'.

Question 22

22. その映画は面白いと友達から聞いていたから、()していたのに、実際はあまり面白くなかった。

1.期待 Correct
2.歓迎
3.満足
4.感激
Correct Answer: 1. 期待
Detailed Explanation
Why this is correct:

期待 (きたい) means 'expectation'. The sentence implies that despite having high expectations for the movie (because a friend said it was interesting), it wasn't very interesting in reality. This creates a contrast.

Why other options are incorrect:
歓迎

歓迎 (かんげい) means 'welcome'. This is unrelated to one's feelings about a movie's quality.

満足

満足 (まんぞく) means 'satisfaction'. If one was satisfied, the latter part of the sentence ('it wasn't very interesting') would contradict it.

感激

感激 (かんげき) means 'deep emotion' or 'impression'. While a movie can cause this, it doesn't set up the contrast of disappointment as 'expectation' does.

Question 23

23. 寝坊して慌てて家を出たので、( ) 携帯電話を忘れてきてしまった。

1.そっと
2.ぐっすり
3.うっかり Correct
4.どっと
Correct Answer: 3. うっかり
Detailed Explanation
Why this is correct:

うっかり means 'carelessly' or 'by mistake'. Forgetting a phone because one overslept and rushed out fits this meaning. The sentence means 'I overslept and rushed out of the house, so I carelessly forgot my cell phone.'

Why other options are incorrect:
そっと

そっと means 'gently' or 'quietly'. This describes an action, not a state of mind leading to forgetting.

ぐっすり

ぐっすり means 'soundly' (used for sleeping). This is unrelated to forgetting an item.

どっと

どっと means 'suddenly' or 'all at once'. This describes a sudden rush or outpouring, not the act of forgetting due to carelessness.

Question 24

24. 会社に届いた郵便の中に、あて先が違う手紙が一通( ) いた。

1.交ざって Correct
2.寄って
3.固まって
4.合って
Correct Answer: 1. 交ざって
Detailed Explanation
Why this is correct:

交ざって (まざって) is the te-form of 交ざる, meaning 'to be mixed in'. The sentence means a letter with a wrong address was mixed in with the mail delivered to the company.

Why other options are incorrect:
寄って

寄って (yotte) is the te-form of 寄る, meaning 'to approach' or 'to stop by'. This does not fit the context of a letter being misplaced among others.

固まって

固まって (katamatte) is the te-form of 固まる, meaning 'to harden' or 'to gather (into a mass)'. This is unrelated to letters.

合って

合って (atte) is the te-form of 合う, meaning 'to match' or 'to fit'. This implies correctness, which contradicts 'あて先が違う' (wrong address).

Question 25

25. この皿の上に同じ皿をどんどん ( ) ください。

1.そそいで
2.あずけて
3.むかえて
4.かさねて Correct
Correct Answer: 4. かさねて
Detailed Explanation
Why this is correct:

重ねて (かさねて) is the te-form of 重ねる, meaning 'to stack' or 'to pile up'. The sentence asks to stack similar plates on top of the current one.

Why other options are incorrect:
そそいで

そそいで (sosoide) is the te-form of 注ぐ, meaning 'to pour' (liquid). This is not applicable to plates.

あずけて

あずけて (azukete) is the te-form of 預ける, meaning 'to entrust' or 'to deposit'. This is not applicable to plates.

むかえて

むかえて (mukaete) is the te-form of 迎える, meaning 'to welcome' or 'to meet'. This is not applicable to plates.

問題4: ___に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 26

26. 山口さんに<u>指導して</u>もらいました。

1.教えて Correct
2.探して
3.調べて
4.決めて
Correct Answer: 1. 教えて
Detailed Explanation
Why this is correct:

指導する (しどうする) means 'to guide' or 'to instruct'. 教える (おしえる) means 'to teach' or 'to tell', which is the closest meaning.

Why other options are incorrect:
探して

探す (さがす) means 'to search'.

調べて

調べる (しらべる) means 'to investigate'.

決めて

決める (きめる) means 'to decide'.

Question 27

27. もっと<u>トレーニング</u>をしたほうがいい。

1.準備
2.競争
3.質問
4.練習 Correct
Correct Answer: 4. 練習
Detailed Explanation
Why this is correct:

トレーニング (training) is a loanword meaning 'training' or 'practice'. 練習 (れんしゅう) means 'practice' or 'exercise', which is the closest meaning.

Why other options are incorrect:
準備

準備 (じゅんび) means 'preparation'.

競争

競争 (きょうそう) means 'competition'.

質問

質問 (しつもん) means 'question'.

Question 28

28. どんな<u>手段</u>があるか考えてみた。

1.連絡
2.楽しみ
3.やり方 Correct
4.理由
Correct Answer: 3. やり方
Detailed Explanation
Why this is correct:

手段 (しゅだん) means 'means' or 'method'. やり方 (やりかた) means 'way of doing' or 'method', which is the closest meaning.

Why other options are incorrect:
連絡

連絡 (れんらく) means 'contact'.

楽しみ

楽しみ (たのしみ) means 'enjoyment'.

理由

理由 (りゆう) means 'reason'.

Question 29

29. リーさんは日本語が<u>ぺらぺら</u>です。

1.あまり書けません
2.上手に書けます
3.あまり話せません
4.上手に話せます Correct
Correct Answer: 4. 上手に話せます
Detailed Explanation
Why this is correct:

ぺらぺら (perapera) is an onomatopoeic word meaning 'fluent' (in speaking a language). Therefore, 上手に話せます (can speak skillfully) is the closest meaning.

Why other options are incorrect:
あまり書けません

This means 'cannot write much' and is unrelated to ぺらぺら.

上手に書けます

This means 'can write skillfully' and refers to writing, not speaking.

あまり話せません

This means 'cannot speak much' and is the opposite of ぺらぺら.

Question 30

30. その歌手は<u>ようやく</u>有名になった。

1.とても
2.やっと Correct
3.なぜか
4.やっぱり
Correct Answer: 2. やっと
Detailed Explanation
Why this is correct:

ようやく (youyaku) means 'finally' or 'at last', often after a long wait or effort. やっと (yatto) has a very similar meaning, emphasizing that something was achieved with difficulty or after a long time.

Why other options are incorrect:
とても

とても (totemo) means 'very'.

なぜか

なぜか (nazeka) means 'for some reason'.

やっぱり

やっぱり (yappari) means 'as expected' or 'after all'.

問題5: つぎのことばの使い方として最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

Question 31

31. 建築

1.有名な画家によって<u>建築</u>された絵がデパートの入り口に飾られていた。
2.昨日見学した工場では、毎日自動車が 100台以上<u>建築</u>されているそうだ。
3.この会社が人気があるのは、働きやすい環境が<u>建築</u>されているからだ。
4.この図書館は50年前に<u>建築</u>されたそうで、現在修理が行われている。 Correct
Correct Answer: 4. この図書館は50年前に<u>建築</u>されたそうで、現在修理が行われている。
Detailed Explanation
Why this is correct:

建築 (けんちく) refers to the construction or building of structures like buildings, bridges, etc. Option 4 correctly uses it for a library being built.

Why other options are incorrect:
有名な画家によって<u>建築</u>された絵がデパートの入り口に飾られていた。

建築 is used for buildings, not for paintings (絵). For paintings, 描かれた (drawn) or 制作された (produced) would be appropriate.

昨日見学した工場では、毎日自動車が 100台以上<u>建築</u>されているそうだ。

建築 is used for buildings, not for manufacturing cars (自動車). 製造 (seizō) or 生産 (seisan) would be appropriate.

この会社が人気があるのは、働きやすい環境が<u>建築</u>されているからだ。

建築 is used for physical structures, not for abstract concepts like 'environment' (環境). 構築 (kōchiku) or 整備 (seibi) would be more appropriate for creating an environment.

Question 32

32. 埋める

1.この子はまだ2歳なのに、上手にシャツのボタンを<u>埋めた</u>。
2.私の家では、生ごみは庭に穴を掘って<u>埋めて</u>いる。 Correct
3.花壇に<u>埋めた</u>ばらの木にもうすぐ花が咲きそうだ。
4.店で箱にケーキを六つ<u>埋めて</u>もらって、家に持って帰った。
Correct Answer: 2. 私の家では、生ごみは庭に穴を掘って<u>埋めて</u>いる。
Detailed Explanation
Why this is correct:

埋める (うめる) means 'to bury' or 'to fill (a hole)'. Option 2 correctly uses it for burying garbage in a hole in the garden.

Why other options are incorrect:
この子はまだ2歳なのに、上手にシャツのボタンを<u>埋めた</u>。

埋める is incorrect for buttons. 留める (tomeru) 'to button up' or かける (kakeru) 'to fasten' would be correct.

花壇に<u>埋めた</u>ばらの木にもうすぐ花が咲きそうだ。

埋める is incorrect for planting trees. 植える (ueru) 'to plant' would be correct.

店で箱にケーキを六つ<u>埋めて</u>もらって、家に持って帰った。

埋める is incorrect for putting items into a box. 詰める (tsumeru) 'to pack' or 入れる (ireru) 'to put in' would be correct.

Question 33

33. 重大

1.両親は慣れない町で、<u>重大</u>な苦労をして私たちを育ててくれた。
2.K 社のパソコンに<u>重大</u>な問題が見つかり、回収することになったらしい。 Correct
3.<u>重大</u>な時間を使ってアンケートに協力してくださり、ありがとうございました。
4.今年の夏休みは、私にとって<u>重大</u>な思い出となりました。
Correct Answer: 2. K 社のパソコンに<u>重大</u>な問題が見つかり、回収することになったらしい。
Detailed Explanation
Why this is correct:

重大 (じゅうだい) means 'serious', 'important', or 'grave'. Option 2 correctly uses it to describe a serious problem found in a computer, which would lead to a recall.

Why other options are incorrect:
両親は慣れない町で、<u>重大</u>な苦労をして私たちを育ててくれた。

重大 is not typically used with 苦労 (kurō: hardship). 大変な苦労 (taihen na kurō: great hardship) would be more natural.

<u>重大</u>な時間を使ってアンケートに協力してくださり、ありがとうございました。

重大 is not typically used with 時間 (jikan: time). 貴重な時間 (kichō na jikan: valuable time) would be more natural.

今年の夏休みは、私にとって<u>重大</u>な思い出となりました。

重大 is not typically used with 思い出 (omoide: memory). 大切な思い出 (taisetsu na omoide: important memory) or 素晴らしい思い出 (subarashii omoide: wonderful memory) would be more natural.

Question 34

34. 延期

1.台風が来るので、明日の試合は来週に<u>延期</u>するそうだ。 Correct
2.今朝は具合が悪かったので、会社に行く時間を少し<u>延期</u>した。
3.いつもより<u>延期</u>して勉強したので、今回のテストはよくできた。
4.スピーチの時間は5分という決まりですから、<u>延期</u>しないでください。
Correct Answer: 1. 台風が来るので、明日の試合は来週に<u>延期</u>するそうだ。
Detailed Explanation
Why this is correct:

延期 (えんき) means 'postponement' or 'delay' (of an event or deadline). Option 1 correctly uses it for postponing a match due to a typhoon.

Why other options are incorrect:
今朝は具合が悪かったので、会社に行く時間を少し<u>延期</u>した。

延期 is for events/deadlines, not for personal departure time. 遅らせた (okuraseta) 'delayed' or ずらした (zurashita) 'shifted' would be more appropriate.

いつもより<u>延期</u>して勉強したので、今回のテストはよくできた。

延期 is not used for extending study time. 長く (nagaku) 'longer' or 延長して (enchō shite) 'extended' would be more appropriate.

スピーチの時間は5分という決まりですから、<u>延期</u>しないでください。

延期 is for postponing, not for extending duration. 延長しないでください (enchō shinaide kudasai) 'please don't extend' would be more appropriate.

Question 35

35. 知り合う

1.林さんに手を振ったけれど、林さんは<u>知り合わなかった</u>。
2.木村さんが優勝したことは、テレビのニュースで<u>知り合った</u>。
3.佐藤さんとは10年前に旅行先で<u>知り合った</u>。 Correct
4.この機械は説明をよく読んで<u>知り合って</u>から使ってください。
Correct Answer: 3. 佐藤さんとは10年前に旅行先で<u>知り合った</u>。
Detailed Explanation
Why this is correct:

知り合う (しりあう) means 'to get to know (someone)'. Option 3 correctly uses it to describe meeting and getting to know someone at a travel destination.

Why other options are incorrect:
林さんに手を振ったけれど、林さんは<u>知り合わなかった</u>。

知り合う is about getting to know someone. If someone didn't recognize you, 気づかなかった (kizukanakatta) 'didn't notice' or 分からなかった (wakaranakatta) 'didn't recognize' would be more appropriate.

木村さんが優勝したことは、テレビのニュースで<u>知り合った</u>。

知り合う is for people. For learning information, 知った (shitta) 'learned' or 分かった (wakatta) 'understood' would be more appropriate.

この機械は説明をよく読んで<u>知り合って</u>から使ってください。

知り合う is for people. For understanding how to use a machine, 理解して (rikai shite) 'understand' or 使い方を覚えて (tsukaikata o oboete) 'learn how to use' would be more appropriate.