2022/12 JLPT N3 Letters and Vocabulary test

N32022/DecemberVocabulary
Q35 Questions
T~53 minutes
S5 Sections

問題1 ___のことばの読み方として最もよいものを、1・2・3・4 から一つ えらびなさい。

Question 1

この店では、いろいろな<u>容器</u>を売っています。

1.ようぎ
2.ようき Correct
3.どうぐ
4.どうく
Correct Answer: 2. ようき
Detailed Explanation
Why this is correct:

容器 (ようき) means 'container'. The sentence means 'This store sells various containers.'

Why other options are incorrect:
ようぎ

This is an incorrect reading.

どうぐ

This is the reading for 道具, which means 'tool' and is a different word.

どうく

This is an incorrect reading.

Question 2

山本さんは何と何を<u>比べた</u>んですか。

1.くらべた Correct
2.ならべた
3.しらべた
4.えらべた
Correct Answer: 1. くらべた
Detailed Explanation
Why this is correct:

比べた (くらべた) is the past tense of 比べる, meaning 'to compare'. The sentence means 'What did Mr. Yamamoto compare?'

Why other options are incorrect:
ならべた

This is the reading for 並べた, meaning 'arranged' or 'lined up'.

しらべた

This is the reading for 調べた, meaning 'investigated' or 'checked'.

えらべた

This is the reading for 選べた, meaning 'was able to choose'.

Question 3

書類が<u>複数</u>あるので、間違えないでください。

1.ふくす
2.ふうすう
3.ふくすう Correct
4.ふうす
Correct Answer: 3. ふくすう
Detailed Explanation
Why this is correct:

複数 (ふくすう) means 'multiple' or 'plural'. The sentence means 'There are multiple documents, so please don't make a mistake.'

Why other options are incorrect:
ふくす

This is an incorrect reading.

ふうすう

This is an incorrect reading.

ふうす

This is an incorrect reading.

Question 4

昨日病院で<u>血圧</u>を計りました。

1.けつあつ Correct
2.けつやつ
3.ちあつ
4.ちやつ
Correct Answer: 1. けつあつ
Detailed Explanation
Why this is correct:

血圧 (けつあつ) means 'blood pressure'. The sentence means 'Yesterday, I measured my blood pressure at the hospital.'

Why other options are incorrect:
けつやつ

This is an incorrect reading.

ちあつ

This is an incorrect reading.

ちやつ

This is an incorrect reading.

Question 5

ここから見る<u>夕日</u>はきれいだ。

1.ゆび
2.ゆひ
3.ゆうび
4.ゆうひ Correct
Correct Answer: 4. ゆうひ
Detailed Explanation
Why this is correct:

夕日 (ゆうひ) means 'evening sun' or 'sunset'. The sentence means 'The sunset seen from here is beautiful.'

Why other options are incorrect:
ゆび

This is an incorrect reading.

ゆひ

This is an incorrect reading.

ゆうび

This is an incorrect reading.

Question 6

そこに一人で行くのは<u>難しい</u>と思います。

1.きびしい
2.めずらしい
3.さびしい
4.むずかしい Correct
Correct Answer: 4. むずかしい
Detailed Explanation
Why this is correct:

難しい (むずかしい) means 'difficult'. The sentence means 'I think it's difficult to go there alone.'

Why other options are incorrect:
きびしい

This is the reading for 厳しい, meaning 'strict' or 'severe'.

めずらしい

This is the reading for 珍しい, meaning 'rare' or 'unusual'.

さびしい

This is the reading for 寂しい, meaning 'lonely' or 'sad'.

Question 7

中村さんから出張の<u>件</u>でお電話がありました。

1.けい
2.よう
3.けん Correct
4.よん
Correct Answer: 3. けん
Detailed Explanation
Why this is correct:

件 (けん) means 'matter' or 'case'. The sentence means 'Mr. Nakamura called about the business trip matter.'

Why other options are incorrect:
けい

This is an incorrect reading.

よう

This is an incorrect reading.

よん

This is an incorrect reading.

Question 8

ここを<u>横断</u>するときは気をつけてください。

1.おうざん
2.おうだん Correct
3.きだん
4.きざん
Correct Answer: 2. おうだん
Detailed Explanation
Why this is correct:

横断 (おうだん) means 'crossing' or 'traversing'. The sentence means 'Please be careful when crossing here.'

Why other options are incorrect:
おうざん

This is an incorrect reading.

きだん

This is an incorrect reading.

きざん

This is an incorrect reading.

問題 2 ____のことばを漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4 から一つえらびなさい。

Question 9

車から出て、外の空気を<u>すった</u>。

1.吹った
2.呼った
3.吸った Correct
4.叫った
Correct Answer: 3. 吸った
Detailed Explanation
Why this is correct:

吸った (すった) is the past tense of 吸う (すう), meaning 'to inhale' or 'to breathe in'. The sentence means 'I got out of the car and breathed in the outside air.'

Why other options are incorrect:
吹った

吹いた (ふいた) means 'blew'.

呼った

呼んだ (よんだ) means 'called'.

叫った

叫んだ (さけんだ) means 'shouted'.

Question 10

あしたのアルバイトは、いつもより時間が<u>みじかい</u>。

1.早い
2.長い
3.短い Correct
4.遅い
Correct Answer: 3. 短い
Detailed Explanation
Why this is correct:

短い (みじかい) means 'short'. The sentence means 'Tomorrow's part-time job is shorter than usual.'

Why other options are incorrect:
早い

早い (はやい) means 'early' or 'fast'.

長い

長い (ながい) means 'long'.

遅い

遅い (おそい) means 'late' or 'slow'.

Question 11

今日は少し、 <u>い</u>の調子がよくない。

1.
2. Correct
3.
4.
Correct Answer: 2. 胃
Detailed Explanation
Why this is correct:

胃 (い) means 'stomach'. The sentence means 'Today, my stomach is not feeling well.'

Why other options are incorrect:

肩 (かた) means 'shoulder'.

腰 (こし) means 'lower back' or 'waist'.

肌 (はだ) means 'skin'.

Question 12

その話を聞いて、みんなが<u>えがお</u>になった。

1.楽顔
2.悲顔
3.泣顔
4.笑顔 Correct
Correct Answer: 4. 笑顔
Detailed Explanation
Why this is correct:

笑顔 (えがお) means 'smile' or 'smiling face'. The sentence means 'Everyone smiled when they heard that story.'

Why other options are incorrect:
楽顔

楽 (らく) means 'easy' or 'comfortable', but 楽顔 is not a standard word for 'smiling face'.

悲顔

悲 (かなしい) means 'sad', so 悲顔 would mean 'sad face'.

泣顔

泣 (なく) means 'to cry', so 泣顔 would mean 'crying face'.

Question 13

<u>こくばん</u>を見てください。

1.黒板 Correct
2.黒坂
3.告板
4.告坂
Correct Answer: 1. 黒板
Detailed Explanation
Why this is correct:

黒板 (こくばん) means 'blackboard'. The sentence means 'Please look at the blackboard.'

Why other options are incorrect:
黒坂

黒坂 (くろさか) is a surname or place name, not a common noun.

告板

告 (つげる) means 'to inform', but 告板 is not a standard word for blackboard.

告坂

告坂 (つげさか) is not a standard word.

Question 14

それは<u>いっぱんてき</u>なことだと思う。

1.一段的
2.一般的 Correct
3.一役的
4.一設的
Correct Answer: 2. 一般的
Detailed Explanation
Why this is correct:

一般的 (いっぱんてき) means 'general' or 'common'. The sentence means 'I think that is a common thing.'

Why other options are incorrect:
一段的

一段 (いちだん) means 'one step' or 'a level', not related to 'general'. 一段的 is not a standard word.

一役的

一役 (ひとやく) means 'a role' or 'a part', not related to 'general'. 一役的 is not a standard word.

一設的

一設 (いっせつ) is not a standard word.

問題3 ( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ えらびなさい。

Question 15

田中さんは私のめいと結婚したので、私たちは( )にまりました。

1.夫婦
2.家内
3.親戚 Correct
4.兄弟
Correct Answer: 3. 親戚
Detailed Explanation
Why this is correct:

親戚 (しんせき) means 'relative'. Since Mr. Tanaka married the speaker's niece (めい), they became relatives. This is the most appropriate word to describe the new relationship.

Why other options are incorrect:
夫婦

夫婦 (ふうふ) means 'married couple'. This refers to Mr. Tanaka and the niece, not the speaker's relationship with Mr. Tanaka.

家内

家内 (かない) means 'my wife', which is incorrect in this context.

兄弟

兄弟 (きょうだい) means 'siblings', which is incorrect.

Question 16

昨日は駅で、学生時代の友達に( )会って、びっくりした。

1.ついでに
2.当然
3.たまに
4.偶然 Correct
Correct Answer: 4. 偶然
Detailed Explanation
Why this is correct:

偶然 (ぐうぜん) means 'by chance' or 'accidentally'. The sentence implies a surprising, unplanned encounter with an old friend at the station.

Why other options are incorrect:
ついでに

ついでに means 'while doing something else' or 'at the same time'. It implies a planned secondary action, not a chance encounter.

当然

当然 (とうぜん) means 'naturally' or 'as a matter of course'. This implies the meeting was expected, which contradicts 'びっくりした' (was surprised).

たまに

たまに means 'occasionally' or 'rarely'. While it implies infrequency, it doesn't convey the 'by chance' aspect of the surprise.

Question 17

洗剤は種類が多いので、どれを買おうか( )しまう。

1.迷って Correct
2.騒いで
3.疑って
4.飽きて
Correct Answer: 1. 迷って
Detailed Explanation
Why this is correct:

迷って (まよって) is the -te form of 迷う (まよう), meaning 'to be at a loss', 'to hesitate', or 'to be confused'. With many types of detergent, one would be confused about which to buy.

Why other options are incorrect:
騒いで

騒いで (さわいで) is the -te form of 騒ぐ (さわぐ), meaning 'to make noise' or 'to be boisterous'. This doesn't fit the context of choosing a product.

疑って

疑って (うたがって) is the -te form of 疑う (うたがう), meaning 'to doubt' or 'to suspect'. This doesn't fit the context of choosing a product.

飽きて

飽きて (あきて) is the -te form of 飽きる (あきる), meaning 'to get tired of' or 'to lose interest'. This doesn't fit the context of choosing a product.

Question 18

足に( )合う靴がなかなか見つからない。

1.はっきり
2.ぴったり Correct
3.うっかり
4.がっかり
Correct Answer: 2. ぴったり
Detailed Explanation
Why this is correct:

ぴったり means 'perfectly' or 'exactly'. It describes shoes that fit one's feet perfectly.

Why other options are incorrect:
はっきり

はっきり means 'clearly' or 'distinctly'. It's used for clarity, not fit.

うっかり

うっかり means 'carelessly' or 'by accident'. It describes a mistake, not a fit.

がっかり

がっかり means 'disappointed'. It describes a feeling, not a fit.

Question 19

天気がいいので、庭に洗濯物を( )。

1.混ぜた
2.揚げた
3.干した Correct
4.こぼした
Correct Answer: 3. 干した
Detailed Explanation
Why this is correct:

干した (ほした) is the past tense of 干す (ほす), meaning 'to dry (laundry, etc.)'. With good weather, one would dry laundry in the garden.

Why other options are incorrect:
混ぜた

混ぜた (まぜた) means 'mixed'.

揚げた

揚げた (あげた) means 'fried' or 'lifted'.

こぼした

こぼした (こぼした) means 'spilled'.

Question 20

今日の晩ご飯は、森さんが教えてくれた日本料理の( )を見て作りました。

1.メッセージ
2.レシピ Correct
3.サイン
4.アナウンス
Correct Answer: 2. レシピ
Detailed Explanation
Why this is correct:

レシピ means 'recipe'. The sentence states that the speaker made Japanese food by looking at something Mr. Mori taught them, which would be a recipe.

Why other options are incorrect:
メッセージ

メッセージ means 'message'.

サイン

サイン means 'sign' or 'autograph'.

アナウンス

アナウンス means 'announcement'.

Question 21

映画の中に( )する男性が、父にそっくりだった。

1.発生
2.支出
3.掲示
4.登場 Correct
Correct Answer: 4. 登場
Detailed Explanation
Why this is correct:

登場 (とうじょう) means 'appearance (on stage, in a film, etc.)' or 'entry'. The sentence means 'The man who appeared in the movie looked exactly like my father.'

Why other options are incorrect:
発生

発生 (はっせい) means 'occurrence' or 'outbreak'.

支出

支出 (ししゅつ) means 'expenditure' or 'outlay'.

掲示

掲示 (けいじ) means 'notice' or 'posting'.

Question 22

大勢の前で歌うのは初めてだったので、( )した。

1.どきどき Correct
2.だぶだぶ
3.ぐうぐう
4.ざあざあ
Correct Answer: 1. どきどき
Detailed Explanation
Why this is correct:

どきどき (dokidoki) is an onomatopoeic word describing a pounding heart, often due to excitement, nervousness, or fear. Singing in front of a large crowd for the first time would cause nervousness.

Why other options are incorrect:
だぶだぶ

だぶだぶ (dabudabu) describes something baggy or loose-fitting (e.g., clothes).

ぐうぐう

ぐうぐう (guuguu) describes snoring or a rumbling stomach.

ざあざあ

ざあざあ (zaazaa) describes the sound of heavy rain or water flowing.

Question 23

ホテルで海側の部屋を( )したが、空いていなかった。

1.納得
2.承知
3.希望 Correct
4.準備
Correct Answer: 3. 希望
Detailed Explanation
Why this is correct:

希望 (きぼう) means 'hope' or 'wish'. The sentence means 'I hoped for a room on the ocean side at the hotel, but it wasn't available.'

Why other options are incorrect:
納得

納得 (なっとく) means 'understanding' or 'acceptance'.

承知

承知 (しょうち) means 'consent' or 'acknowledgement'.

準備

準備 (じゅんび) means 'preparation'.

Question 24

夜になると、隣の家の犬が( )ので、うるさくてなかなか眠れない。

1.ほえる Correct
2.ひびく
3.しゃべる
4.どなる
Correct Answer: 1. ほえる
Detailed Explanation
Why this is correct:

ほえる (hoeru) means 'to bark' (for a dog). The sentence describes a dog barking at night, making it hard to sleep.

Why other options are incorrect:
ひびく

ひびく (hibiku) means 'to echo' or 'to resonate'.

しゃべる

しゃべる (shaberu) means 'to chat' or 'to talk' (for humans).

どなる

どなる (donaru) means 'to shout' or 'to yell' (for humans).

Question 25

この道は狭いので、前の車を( )のは危険ですよ。

1.飛び出す
2.追い越す Correct
3.押し込む
4.取り替える
Correct Answer: 2. 追い越す
Detailed Explanation
Why this is correct:

追い越す (おいこす) means 'to overtake' or 'to pass (a car)'. The sentence warns that passing the car in front on a narrow road is dangerous.

Why other options are incorrect:
飛び出す

飛び出す (とびだす) means 'to jump out' or 'to rush out'.

押し込む

押し込む (おしこむ) means 'to push into' or 'to cram'.

取り替える

取り替える (とりかえる) means 'to exchange' or 'to replace'.

問題4 __に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つえらびなさい 。

Question 26

もう少し時間を<u>あたえよう</u>と思う 。

1.あげよう Correct
2.もらおう
3.作ろう
4.使おう
Correct Answer: 1. あげよう
Detailed Explanation
Why this is correct:

与えよう (あたえよう) means 'let's give' or 'let's grant'. あげよう (あげよう) is a common and direct synonym for 'let's give'.

Why other options are incorrect:
もらおう

もらおう (もらおう) means 'let's receive'.

作ろう

作ろう (つくろう) means 'let's make'.

使おう

使おう (つかおう) means 'let's use'.

Question 27

ここは車が<u>ずいぶん</u>多いですね。

1.最も
2.非常に Correct
3.まあまあ
4.やっぱり
Correct Answer: 2. 非常に
Detailed Explanation
Why this is correct:

ずいぶん (zuibun) means 'very', 'extremely', or 'considerably'. 非常に (ひじょうに) is a strong synonym meaning 'very' or 'extremely'.

Why other options are incorrect:
最も

最も (もっとも) means 'most' (superlative).

まあまあ

まあまあ (maamaa) means 'so-so' or 'tolerably'.

やっぱり

やっぱり (yappari) means 'as expected' or 'after all'.

Question 28

荷物は、<u>指定</u>の場所に置いてください 。

1.決められた Correct
2.空いている
3.近くの
4.ほかの
Correct Answer: 1. 決められた
Detailed Explanation
Why this is correct:

指定 (してい) means 'designated' or 'specified'. 決められた (きめられた) means 'decided' or 'determined', which is the closest synonym for 'designated'.

Why other options are incorrect:
空いている

空いている (あいている) means 'empty' or 'available'.

近くの

近くの (ちかくの) means 'nearby'.

ほかの

ほかの (hoka no) means 'other'.

Question 29

山田さんの話を聞くまでは<u>不安</u>だった。

1.賛成
2.大変
3.心配 Correct
4.反対
Correct Answer: 3. 心配
Detailed Explanation
Why this is correct:

不安 (ふあん) means 'anxiety' or 'unease'. 心配 (しんぱい) means 'worry' or 'concern', which is a direct synonym.

Why other options are incorrect:
賛成

賛成 (さんせい) means 'agreement' or 'approval'.

大変

大変 (たいへん) means 'difficult' or 'terrible'.

反対

反対 (はんたい) means 'opposition' or 'disagreement'.

Question 30

<u>スケジュール</u>は川井さんに聞いてください 。

1.行き方
2.理由
3.やり方
4.予定 Correct
Correct Answer: 4. 予定
Detailed Explanation
Why this is correct:

スケジュール (schedule) means 'schedule' or 'plan'. 予定 (よてい) means 'plan' or 'arrangement', which is the closest synonym.

Why other options are incorrect:
行き方

行き方 (いきかた) means 'way of going' or 'directions'.

理由

理由 (りゆう) means 'reason'.

やり方

やり方 (やりかた) means 'way of doing'.

問題5 つぎのことばの使い方として最もよいものを、1・2・3・4 から一つ えらびなさい。

Question 31

<u>発展</u>

1.毎朝ジョギングを続けたら、健康が<u>発展</u>するだろう。
2.テレビで紹介されてから、この店は客の数が<u>発展</u>した。
3.林さんは中学校のとき、成績が急に<u>発展</u>したそうだ 。
4.この町は歴史的な建物が多く、観光地として<u>発展</u>してきた。 Correct
Correct Answer: 4. この町は歴史的な建物が多く、観光地として<u>発展</u>してきた。
Detailed Explanation
Why this is correct:

発展 (はってん) means 'development' or 'progress'. This sentence correctly uses 発展 to describe the town's development as a tourist destination.

Why other options are incorrect:
毎朝ジョギングを続けたら、健康が<u>発展</u>するだろう。

発展 is not typically used for 'health improvement'; 向上 (こうじょう: improvement) or 改善 (かいぜん: improvement) would be more appropriate.

テレビで紹介されてから、この店は客の数が<u>発展</u>した。

発展 is not typically used for 'increase in number of customers'; 増加 (ぞうか: increase) or 伸びる (のびる: to grow/increase) would be more appropriate.

林さんは中学校のとき、成績が急に<u>発展</u>したそうだ 。

発展 is not typically used for 'grades improving'; 向上 (こうじょう: improvement) or 伸びる (のびる: to grow/improve) would be more appropriate.

Question 32

<u>だく</u>

1.朝作ったお弁当を大きめのハンカチで<u>だいて</u>かばんに入れた 。
2.生まれた子を初めて<u>だいた</u>とき、とても小さくて軽いと感じた 。 Correct
3.けがをしないように、包丁をしっかり<u>だいて</u>魚を切った。
4.引っ越しのとき運びやすいように、本や雑誌をひもで<u>だいた</u>。
Correct Answer: 2. 生まれた子を初めて<u>だいた</u>とき、とても小さくて軽いと感じた 。
Detailed Explanation
Why this is correct:

だく (抱く) means 'to hold' or 'to embrace'. This sentence correctly uses 抱く to describe holding a newborn child.

Why other options are incorrect:
朝作ったお弁当を大きめのハンカチで<u>だいて</u>かばんに入れた 。

抱く is not used for wrapping an bento with a handkerchief; 包む (つつむ: to wrap) would be appropriate.

けがをしないように、包丁をしっかり<u>だいて</u>魚を切った。

抱く is not used for holding a knife firmly; 握る (にぎる: to grasp) would be appropriate.

引っ越しのとき運びやすいように、本や雑誌をひもで<u>だいた</u>。

抱く is not used for tying books with a string; 縛る (しばる: to tie) would be appropriate.

Question 33

<u>原料</u>

1.ここから見える景色を<u>原料</u>にして、抽象的な絵をかくつもりだ。
2.大学を卒業したら、留学の経験を<u>原料</u>にして仕事がしたい。
3.このドラマは、海外の小説を<u>原料</u>にしたそうです。
4.牛乳を<u>原料</u>にして、チーズやバターが作られます。 Correct
Correct Answer: 4. 牛乳を<u>原料</u>にして、チーズやバターが作られます。
Detailed Explanation
Why this is correct:

原料 (げんりょう) means 'raw material'. This sentence correctly uses 原料 to describe milk as the raw material for cheese and butter.

Why other options are incorrect:
ここから見える景色を<u>原料</u>にして、抽象的な絵をかくつもりだ。

原料 is not used for 'material' or 'inspiration' for a painting; 材料 (ざいりょう: material) or 題材 (だいざい: subject matter) would be more appropriate.

大学を卒業したら、留学の経験を<u>原料</u>にして仕事がしたい。

原料 is not used for 'basis' or 'foundation' for a job; 経験 (けいけん: experience) or 基礎 (きそ: foundation) would be more appropriate.

このドラマは、海外の小説を<u>原料</u>にしたそうです。

原料 is not used for 'source material' for a drama; 原作 (げんさく: original work) or 原案 (げんあん: original plan) would be more appropriate.

Question 34

<u>異常</u>

1.今年の夏は<u>異常</u>な暑さで、エアコンがよく売れたそうだ。 Correct
2.その色は見えにくいので、赤などの<u>異常</u>な色を使ってください。
3.妹の作文は上手に書けていたが、<u>異常</u>な漢字が一つあった。
4.姉の靴は、私とは<u>異常</u>なサイズなので、借りることができない。
Correct Answer: 1. 今年の夏は<u>異常</u>な暑さで、エアコンがよく売れたそうだ。
Detailed Explanation
Why this is correct:

異常 (いじょう) means 'unusual', 'abnormal', or 'irregular'. This sentence correctly uses 異常 to describe unusually hot summer weather.

Why other options are incorrect:
その色は見えにくいので、赤などの<u>異常</u>な色を使ってください。

異常 is not used for 'conspicuous' or 'striking' colors; 派手な (はでな: flashy) or 目立つ (めだつ: noticeable) would be more appropriate.

妹の作文は上手に書けていたが、<u>異常</u>な漢字が一つあった。

異常 is not used for 'incorrect' kanji; 間違った (まちがった: incorrect) or 誤った (あやまった: mistaken) would be more appropriate.

姉の靴は、私とは<u>異常</u>なサイズなので、借りることができない。

異常 is not used for 'different' sizes; 違う (ちがう: different) or 別の (べつの: another) would be more appropriate.

Question 35

<u>重なる</u>

1.A銀行とB銀行が<u>重なって</u>、新しい銀行ができました。
2.私たちの研究会に、来月から新しい仲間が<u>重なります</u>。
3.子どもの運動会が大切な会議と<u>重なった</u>、見に行けない。 Correct
4.貯金がたくさん<u>重なったら</u>、車を買おうと思っている。
Correct Answer: 3. 子どもの運動会が大切な会議と<u>重なった</u>、見に行けない。
Detailed Explanation
Why this is correct:

重なる (かさなる) means 'to overlap' or 'to coincide'. This sentence correctly uses 重なる to describe a child's sports day coinciding with an important meeting.

Why other options are incorrect:
A銀行とB銀行が<u>重なって</u>、新しい銀行ができました。

重なる is not used for banks merging; 合併する (がっぺいする: to merge) would be appropriate.

私たちの研究会に、来月から新しい仲間が<u>重なります</u>。

重なる is not used for new members joining a research group; 加わる (くわわる: to join) or 増える (ふえる: to increase) would be appropriate.

貯金がたくさん<u>重なったら</u>、車を買おうと思っている。

重なる is not used for savings accumulating; 貯まる (たまる: to accumulate) or 増える (ふえる: to increase) would be appropriate.