あげる vs もらう vs くれる: Japanese Giving & Receiving Verbs Guide

Master Japanese giving and receiving verbs - あげる, もらう, and くれる. Understand direction of favor, perspective, and when to use each with examples.

Reviewed by GyanMirai Editorial TeamLast reviewed 2025-02-01
Advertisement

Support free Japanese study resources

Advertisement area

あげる,もらう, andくれる

あげる vs もらう vs くれる: Japanese Giving & Receiving Verbs Complete Guide

Master Japanese giving and receiving verbs - あげる, もらう, and くれる. Understand direction of favor, perspective, and when to use each with clear examples.

Understanding the difference between あげる (ageru),もらう (morau), and くれる (kureru) is one of the most important distinctions in Japanese grammar. This comprehensive guide will help you master when and how to use each one correctly.

Grammar Point A

あげる (ageru)

To give (from speaker's perspective outward)

Used when I/we give to others, or when a third party gives to another third party. Favor flows AWAY from speaker's side.

Formation: Giver は/が Receiver に Object を あげる / Verb て形 + あげる
Grammar Point B

もらう (morau)

To receive / To get someone to do something

Used when receiving something. Subject is the RECEIVER. Emphasizes the receiver's perspective and gratitude.

Formation: Receiver は/が Giver に/から Object を もらう / Verb て形 + もらう
Grammar Point C

くれる (kureru)

To give (to me/us - receiver's perspective)

Used when someone gives TO speaker/speaker's in-group. Shows gratitude for favor received. Giver is subject.

Formation: Giver は/が (私に) Object を くれる / Verb て形 + くれる

Quick Comparison Table

Aspectあげるもらう
MeaningTo give (from speaker's perspective outward)To receive / To get someone to do somethingTo give (to me/us - receiver's perspective)
UsageUsed when I/we give to others, or when a third party gives to another third party. Favor flows AWAY from speaker's side.Used when receiving something. Subject is the RECEIVER. Emphasizes the receiver's perspective and gratitude.Used when someone gives TO speaker/speaker's in-group. Shows gratitude for favor received. Giver is subject.
FormationGiver は/が Receiver に Object を あげる / Verb て形 + あげるReceiver は/が Giver に/から Object を もらう / Verb て形 + もらうGiver は/が (私に) Object を くれる / Verb て形 + くれる
JLPT LevelN4N4N4
Key Differences
1
Direction of favor: あげる = favor goes AWAY from speaker's side. くれる = favor comes TOWARD speaker. もらう = speaker RECEIVES favor.
2
Subject of sentence: あげる/くれる = GIVER is subject. もらう = RECEIVER is subject.
3
Speaker's involvement: くれる = speaker (or in-group) is ALWAYS the receiver. あげる = speaker can be giver but NOT receiver. もらう = speaker is often receiver.
4
Gratitude nuance: くれる and もらう both show gratitude for receiving. あげる is neutral or shows speaker's generosity.
5
Politeness levels: あげる → さしあげる (humble). もらう → いただく (humble). くれる → くださる (respectful).

When to Use Which?

Follow this decision guide to choose the right grammar point.

Yes
Yes
Use あげる
No
Use もらう
No
Yes
Use もらう
No
Use あげる

Examples with Explanations

あげる
私は友達にプレゼントをあげました。
Watashi wa tomodachi ni purezento wo agemashita.
くれる
友達がプレゼントをくれました。
Tomodachi ga purezento wo kuremashita.
もらう
私は友達にプレゼントをもらいました。
Watashi wa tomodachi ni purezento wo moraimashita.
てくれる
母が料理を作ってくれました。
Haha ga ryouri wo tsukutte kuremashita.
てもらう
友達に宿題を手伝ってもらいました。
Tomodachi ni shukudai wo tetsudatte moraimashita.
てあげる
妹に本を読んであげました。
Imouto ni hon wo yonde agemashita.
あげる
田中さんが鈴木さんに花をあげた。
Tanaka-san ga Suzuki-san ni hana wo ageta.
てくださる
先生が私の作文を直してくださいました。
Sensei ga watashi no sakubun wo naoshite kudasaimashita.
Common Mistakes to Avoid
Mistake #1Using あげる when receiving: 「友達が私にプレゼントをあげた」

Correction: 友達が私にプレゼントをくれた

When YOU receive, use くれる (giver subject) or もらう (receiver subject). あげる is for giving away, not receiving.

Mistake #2Using くれる for third-party exchanges: 「田中さんが鈴木さんにくれた」

Correction: 田中さんが鈴木さんにあげた

くれる is ONLY when the receiver is speaker or speaker's in-group. For third party → third party, use あげる.

Mistake #3Overusing てあげる (sounds condescending): 「日本語を教えてあげましょうか」

Correction: 日本語を教えましょうか

てあげる emphasizes 'doing a favor' and can sound patronizing. Often better to just use the plain form.

Mistake #4Wrong particle with もらう: 「友達をもらった」

Correction: 友達にもらった / 友達からもらった

もらう takes に or から for the giver, not を.

Mistake #5Using もらう for objects one buys: 「店でケーキをもらった」

Correction: 店でケーキを買った

もらう implies receiving as a gift/favor. For purchases, use 買う.

Practice Exercises

Test your understanding with these practice questions. Click on your answer to see if you are correct.

0 / 6 answered
Q1

先生が私に本を___。

The teacher gave me a book.

Q2

私は弟にお菓子を___。

I gave sweets to my younger brother.

Q3

母に料理を作って___。

I had my mother make food for me.

Q4

友達が宿題を手伝って___。嬉しかった。

My friend helped me with my homework. I was happy.

Q5

社長に資料をお見せ___。(humble form)

I showed the documents to the company president. (humble)

Q6

田中さんが鈴木さんに花を___。

Mr. Tanaka gave flowers to Ms. Suzuki.

Frequently Asked Questions

Summary

Use あげる when...

Used when I/we give to others, or when a third party gives to another third party. Favor flows AWAY from speaker's side.

Use もらう when...

Used when receiving something. Subject is the RECEIVER. Emphasizes the receiver's perspective and gratitude.

Pro Tip: The best way to master the difference is through reading and listening practice. Pay attention to how native speakers use these grammar points in context.