だけでなく vs ばかりか: Japanese "Not Only" Expressions

Learn the differences between だけでなく and ばかりか for expressing "not only...but also" in Japanese.

Reviewed by GyanMirai Editorial TeamLast reviewed 2025-02-18
Advertisement

Support free Japanese study resources

Advertisement area

だけでなくvsばかりか

だけでなく vs ばかりか: Japanese 'Not Only' Expressions Guide

Master だけでなく and ばかりか for expressing 'not only... but also' in Japanese. Learn the differences with clear examples and practice exercises.

Understanding the difference between だけでなく (dake de naku) andばかりか (bakarika) is one of the most important distinctions in Japanese grammar. This comprehensive guide will help you master when and how to use each one correctly.

Grammar Point A

だけでなく (dake de naku)

Not only... (but also)

Neutral expression of 'not just X, also Y.' States that something goes beyond the expected scope. Often paired with も.

Formation: Noun + だけでなく / Verb plain + だけでなく / い-adj + だけでなく / な-adj + な + だけでなく
Grammar Point B

ばかりか (bakarika)

Not only... (but also) — with emphasis/surprise

Emphasizes that not only X but surprisingly Y too. Often implies the second item is even more extreme or unexpected. Often paired with さえ/も.

Formation: Noun + ばかりか / Verb plain + ばかりか / い-adj + ばかりか / な-adj + な + ばかりか

Quick Comparison Table

Aspectだけでなくばかりか
MeaningNot only... (but also)Not only... (but also) — with emphasis/surprise
UsageNeutral expression of 'not just X, also Y.' States that something goes beyond the expected scope. Often paired with も.Emphasizes that not only X but surprisingly Y too. Often implies the second item is even more extreme or unexpected. Often paired with さえ/も.
FormationNoun + だけでなく / Verb plain + だけでなく / い-adj + だけでなく / な-adj + な + だけでなくNoun + ばかりか / Verb plain + ばかりか / い-adj + ばかりか / な-adj + な + ばかりか
JLPT LevelN3N2
MeaningNot only... but alsoNot only... but also (emphatic)
NuanceNeutral listingEmphasis/escalation
FormalityNeutralSlightly formal
EscalationNot impliedOften implied
Common pair〜も〜さえ/〜まで
JLPT LevelN3N2
Key Differences
1
Emotional Nuance: だけでなく is neutral — simply listing multiple things. ばかりか adds emphasis, surprise, or the sense that the second item is MORE extreme.
2
Formality: だけでなく is neutral/common. ばかりか is slightly more formal and literary — more common in writing and formal speech.
3
Escalation: ばかりか implies escalation: not just X, but even Y (which is more extreme). だけでなく doesn't necessarily escalate.
4
Negative Contexts: ばかりか is often used with negative or problematic situations that get worse: not only failed, but also got punished.
5
Common Pairings: だけでなく〜も is standard. ばかりか〜さえ/まで is common for extra emphasis.

When to Use Which?

Follow this decision guide to choose the right grammar point.

Yes
Yes
Use だけでなく
No
Use ばかりか
No
Yes
Use ばかりか
No
Use だけでなく

Examples with Explanations

だけでなく
彼は英語だけでなく、フランス語も話せる。
Kare wa eigo dake de naku, furansugo mo hanaseru.
だけでなく
雨が降っただけでなく、雷まで鳴った。
Ame ga futta dake de naku, kaminari made natta.
ばかりか
彼は仕事ができないばかりか、嘘までつく。
Kare wa shigoto ga dekinai bakarika, uso made tsuku.
ばかりか
この店は安いばかりか、品質も良い。
Kono mise wa yasui bakarika, hinshitsu mo yoi.
だけでなく
日本語だけでなく中国語も勉強している。
Nihongo dake de naku chuugokugo mo benkyou shiteiru.
ばかりか
彼女は美人なばかりか、頭もいい。
Kanojo wa bijin na bakarika, atama mo ii.
だけでなく
大人だけでなく、子供も楽しめる映画だ。
Otona dake de naku, kodomo mo tanoshimeru eiga da.
ばかりか
電車が遅れたばかりか、止まってしまった。
Densha ga okureta bakarika, tomatte shimatta.
Common Mistakes to Avoid
Mistake #1Using ばかりか for simple listing without emphasis

Correction: Use だけでなく for neutral enumeration

ばかりか implies surprise or escalation. For simple 'X and also Y,' だけでなく is more natural.

Wrong: りんごばかりか、みかんも買った。(too emphatic for simple shopping) -- Overly emphatic for simple listing
Correct: りんごだけでなく、みかんも買った。 -- I bought not only apples but also oranges.
Mistake #2Forgetting も/さえ in the second clause

Correction: Pair だけでなく with も, ばかりか with も/さえ/まで

The second element usually needs a particle: Aだけでなく、Bも. Aばかりか、Bさえ/まで.

Wrong: 日本語だけでなく、中国語話せる。 -- Missing particle
Correct: 日本語だけでなく、中国語も話せる。 -- Can speak not only Japanese but also Chinese
Mistake #3Using ばかりか in casual conversation

Correction: だけでなく or だけじゃなく is more natural in casual speech

ばかりか sounds formal/literary. For casual chat, だけじゃなく is more natural.

Wrong: 彼女は歌がうまいばかりか、ダンスもできるよ。(too formal for casual) -- Sounds bookish in casual context
Correct: 彼女は歌がうまいだけじゃなくて、ダンスもできるよ。 -- She's good at not just singing but dancing too.
Mistake #4Using だけでなく for negative escalation

Correction: ばかりか is better for 'bad → even worse' situations

When things escalate negatively, ばかりか captures the worsening better.

Wrong: 失敗しただけでなく、怒られた。(could work, but misses escalation feel) -- Less emphatic
Correct: 失敗したばかりか、怒られた。 -- Not only failed, but got scolded too (worse)
Memory Tips
Tip 1

Neutral vs Emphatic

だけでなく = neutral 'and also.' ばかりか = emphatic 'and EVEN more!'

Example: 英語だけでなくフランス語も (neutral) vs 美人なばかりか頭もいい (wow!)

Tip 2

Escalation = ばかりか

When the second thing is MORE extreme/surprising/worse than the first, use ばかりか.

Example: 遅刻したばかりか、謝らなかった (late AND didn't apologize = escalating)

Tip 3

Casual Shortcut

だけじゃなく(て) is the casual form of だけでなく. Use in everyday speech.

Example: これだけじゃなくて、あれも欲しい

Practice Exercises

Test your understanding with these practice questions. Click on your answer to see if you are correct.

0 / 6 answered
Q1

彼は日本語___、韓国語も話せる。

He can speak not only Japanese but also Korean.

Q2

彼女は綺麗な___、性格もいい。

She's not only beautiful, but also has a good personality.

Q3

試験に落ちた___、親に怒られた。

Not only did I fail the exam, I also got scolded by my parents.

Q4

この本は大人___子供も読める。

This book can be read not only by adults but also by children.

Q5

彼は嘘をついた___、反省もしない。

He not only lied, but doesn't even reflect on it.

Q6

この店は美味しい___、安い。

This restaurant is not only delicious but also cheap.

Frequently Asked Questions

Summary

Use だけでなく when...

Neutral expression of 'not just X, also Y.' States that something goes beyond the expected scope. Often paired with も.

Use ばかりか when...

Emphasizes that not only X but surprisingly Y too. Often implies the second item is even more extreme or unexpected. Often paired with さえ/も.

Pro Tip: The best way to master the difference is through reading and listening practice. Pay attention to how native speakers use these grammar points in context.