Master Japanese expressions for "regarding/about" - に対して, について, and に関して. Learn nuances and usage patterns.
•8 min read
Reviewed by GyanMirai Editorial Team•Last reviewed 2025-02-22
Advertisement
Support free Japanese study resources
Advertisement area
Grammar Comparison JLPT N4 JLPT N3 JLPT N3
について,に対して, andに関して
に対して vs について vs に関して: Japanese 'Regarding/Toward' Expressions
Master に対して, について, and に関して in Japanese. Learn when to use each for 'regarding', 'about', and 'toward' with clear examples.
Read time: 7 min readSearches: 550+ monthlyUpdated: February 18, 2026
Understanding the difference between について (ni tsuite),に対して (ni taishite), and に関して (ni kanshite) is one of the most important distinctions in Japanese grammar. This comprehensive guide will help you master when and how to use each one correctly.
Grammar Point A
について (ni tsuite)
About / Concerning / Regarding (topic)
Introduces the topic of discussion, thought, or information. Most common and versatile 'about' expression.
Formation: Noun + について
Grammar Point B
に対して (ni taishite)
Toward / Against / In contrast to
Expresses direction of action/feeling toward someone, or contrast between two things. Has a 'facing' or 'opposing' nuance.
Formation: Noun + に対して
Grammar Point C
に関して (ni kanshite)
Regarding / Concerning / In relation to (formal)
Formal version of について. Used in business, academic, and official contexts. More precise/limited in scope.
Formation: Noun + に関して
Quick Comparison Table
Aspect
について
に対して
に関して
Meaning
About / Concerning / Regarding (topic)
Toward / Against / In contrast to
Regarding / Concerning / In relation to (formal)
Usage
Introduces the topic of discussion, thought, or information. Most common and versatile 'about' expression.
Expresses direction of action/feeling toward someone, or contrast between two things. Has a 'facing' or 'opposing' nuance.
Formal version of について. Used in business, academic, and official contexts. More precise/limited in scope.
Correction: Use に対して for 'versus' or 'compared to'
について doesn't express contrast. に対して does.
Wrong: 去年について今年は良かった。 -- About last year, this year was good (weird)
Correct: 去年に対して今年は良かった。 -- Compared to last year, this year was good.
Mistake #3Using に関して in casual conversation
Correction: Use について in casual contexts
に関して is formal. In casual speech, について is natural.
Wrong: 映画に関してどう思う?(too formal for casual) -- Regarding the movie... (stiff)
Correct: 映画についてどう思う? -- What do you think about the movie?
Mistake #4Confusing に対して (toward) with に対して (contrast)
Correction: Context determines meaning
に対して has two uses: directional (toward someone) and contrastive (A vs B). Check context.
Wrong: Assuming one meaning -- Only knowing one meaning
Correct: 先生に対して (toward teacher) vs 男性に対して女性 (men vs women) -- Both are に対して, different uses
Memory Tips
Tip 1
について = Topic
について introduces WHAT you're talking/thinking about. Most basic 'about.'
Example: 日本について話す = talk ABOUT Japan
Tip 2
に対して = Facing
に対して implies facing toward (target) or facing against (contrast). Think 'opposite.'
Example: 客に対して (facing customers) / 去年に対して今年 (this year opposite last year)
Tip 3
に関して = Formal について
When you need to sound professional, upgrade について to に関して.
Example: 契約について → 契約に関して (more businesslike)
Practice Exercises
Test your understanding with these practice questions. Click on your answer to see if you are correct.
0 / 6 answered
Q1
日本の歴史___勉強しています。
I'm studying about Japanese history.
Q2
お客様___失礼な態度を取らないでください。
Please don't be rude toward customers.
Q3
この件___は、後日ご連絡いたします。
Regarding this matter, we will contact you later.
Q4
昨年___今年は売り上げが20%増加した。
Compared to last year, sales increased 20% this year.
Q5
環境問題___話し合いましょう。
Let's discuss environmental issues.
Q6
彼は批判___強く反論した。
He strongly argued back against the criticism.
Frequently Asked Questions
Often yes, but に関して is more formal and specific. For casual topics, について is better. For business/academic contexts, に関して sounds more professional. 映画について (about the movie, casual) vs 契約に関して (regarding the contract, formal).
When comparing two things directly: A に対して B. 'In contrast to A, B...' or 'A versus B.' 都会に対して田舎は静かだ (In contrast to cities, the countryside is quiet).
にとって means 'for (someone)' — expressing perspective or significance. 私にとって大切だ (It's important FOR ME). Different from について (topic) and に対して (direction).
Yes! 彼に対して怒りを感じる (I feel anger toward him). に対して shows the target of emotions, attitudes, or reactions.
についての + noun (about X). に対しての + noun (toward X). に関しての + noun (regarding X). These modify nouns: 日本についての本 (a book about Japan).
Summary
Use について when...
Introduces the topic of discussion, thought, or information. Most common and versatile 'about' expression.
Use に対して when...
Expresses direction of action/feeling toward someone, or contrast between two things. Has a 'facing' or 'opposing' nuance.
Pro Tip: The best way to master the difference is through reading and listening practice. Pay attention to how native speakers use these grammar points in context.